i=omap rok i=omap rok kor
とてもかわいがって
i=omap rok i=omap rok kor
何度もかわいがりました。
i=omap _a i=omap _a kor ora
かわいがり
e=omap _a e=omap _a ene e=kar wa
おまえをかわいがって
i=omap rok i=omap rok kor oka=an
私を可愛がりに可愛がることだった。
i=omappa,na pon hi an hi wano
私をかわいがった。まだ幼い頃から
a=omap kor oka=an rapokke
可愛がって暮らしていたところ
i=omapkarpa kor oka=an rapok honkor=an ka ki wa pohene
私をかわいがってくれているうちに私は妊娠もしてなおさら
sinrit tukari oma p ne” yak a=ye[163] pe ne kusu
先祖の手前におさまる(成仏できない)ものだ」と(一般的に)言うので
sorekus kewkasike omap a=korsi ne kus, an=yaykoyupuyupu wa a=kay wa suy a=kotanu ta hosippa=an wa
それこそ、そのために可愛がる子供なので、自分ギュッと結び付けて背負って、またわが村に戻って、
a=omap a=ture… a=turesihi a=koyyomap a=turesi ne yakka i=koyyomap kor
可愛がって、妹の子供も可愛がって、妹も私の子供を可愛がりながら