nusa or un ka inaw a=roski yayapapu=an.
祭壇(ヌサ)のところでイナウを立てお詫びしました。
kucacise or un kimun=an kusu arpa=an kor
狩小屋に狩りに行くと
sinrit or un harukor wa paye yakun oraun うーん
先祖のところへ食料を持って行ったなら
sinrit or un haru kor wa paye kuni p
先祖のところへ持って行く食料を
sinirt or un haru kor kuni p a=carpa siri ne na.”
先祖のところへ持っていく食料を私達は撒きますよ」
cise or un ye hawe as akusu ora
家に向かって声をかけると
ekimne or un somo i=tura ruwe an?”
山へ私を連れて行ってくれないか?」
kamuy or un nep aynu sani ne ruwe ka somo ne
神様のところでどんな人間の血統でもない。
cise or un... un... kusu ukonoyoyse(?) pa kor oka hawe
皆で掃き掃除を(?)しているという話を
aynu or un iteki wenno... wen kewtum kor yan.
人間に対してけっして悪い精神を持たないように
aynu or un e=yan wa inaw pirkap e=esitomteyar rusuy kusu
人間のところへ上がって美しいイナウ(木幣)で自らを飾りたいと望んだので
cise orunno neno siran… ruwe ne hine oraun
家の中もそのようであった。それから
cip or un oro un sat kam ne ya sat cep ne ya rura wa
舟のなかに乾燥させた肉や魚を運び入れて、
“kotan or un asurkor=an kus ne”
「村に知らせに行ってきます。」
kotan or un utar tak hine kure pa.
村の人を呼んで飲ませたのです。
atuy or un cip kor pe ne wa a=kocipetun wa
海用の舟を持っているので、私はそこで舟を借りて