a=se sine ancikar a=e pakno ka ikasma pakno ka
私たちは一晩では食べるのに、余るほども背負って、
e=kor ekasi onne hi ta ‘nen pakno ka a=kor pe sinrit kor pe ne na
お前のおじいさんが亡くなるときに『いつまでも、わしのものは先祖のものなのだから、
nisu piskan nisu tek [18] nisu teksam i=corpokke pakno ka ene
臼の周り、臼の脇、私の下にまでもこのように、
Ne kamuy anakne cise asinno a=kar hi ta neya cise a=utápke hi ta nepki am pir pakno ka sak no pirkano sipettek kuni a=nisúk kamuy ne.
この神様は家を新築したり家を改修するときに安全を祈願する神様です。
Ruwe ne kusu, tane oka pewre utar, nep ne yakka eci=húymampa kor eci=yáykosiramsuypa ayne eci=kéwtumuositciwre yakun, somo turamkor wa yayotuwas no oka yan. Pakno ka!
だから現代の青年達よ。何であれよくよく見て考えて考えが定まり終えたなら、びくびくせずに自信をもっていよう。以上!
Mitsuo nispa turano nepki=as hi ta ranma ranma "Tanpe anakne tap néno a=kar yak pirka sekor kane a=kor mici hawean. Nepki anakne nep ne yakka a=kar hi ta hoskino apehucikamuy a=nisúk wa easir ampir pakno ka iyunin sak no nepki sipettek pe ne na sekor kane húci utar i=ye p ne na" sekor kane en=nure hi núman koraci k=ésikarun.
氏と仕事をするときはいつも 「これはこうやってするものだと親父から教えてもらったもんだ。仕事はなんでもするときにまず火の神様に頼むと爪傷程の怪我もせずに仕事が終わるもんだとおばーさんたちが言っていたもんだ」と私に聞かせてくれたのが昨日のように思い出される。