ray=an… a=i=rayke wa ray=an.
殺されて死んだのです。
ray toska cipekusa hine san.
山ほど舟に乗せて来た。
raytek cise poro cise an soykehe ta paye=an ruwe ne hine
古びた家、大きな家があった。私たちは、その家の表に行っ
ray=an a=yuputari kotcaotke sinne yakka
兄たちよりも先に私が死ぬようなことがあっても、
ray hine sinen ne yaykoan=an no an=an a p,
死んでしまったので一人で暮らしているのだが、
rayke yak pirka pe siknure hine hosipi siri an.”
殺してしまえばよかったのに。生かして戻るのだね」
ray=an noyne yaynu=an hi kusu ora petturasi=an.
死んでしまうと思ったので、それから川に沿って上って行った。
ray ka erampewtek no okay pe ne yak a=ye hi
死んでいるのか分からないでいるということを人づてに
raypasrota=an kor san=an ruwe ne.
文句を言いながら帰ったのでした。
“rawe kusu haweokay pe ne kusu pirka siri nukarpa yak
「自ら望んで言ったことなのだからうまくいった様子を見たなら
rayoci anak kamiasi ne kusu, iteki or un inkar yan.
虹というものは化け物だから、決してその方を見るんじゃないよ
rayoci anak kamiasi ne kusu, iteki eun inkar yan.
虹というものは化け物だから、決してその方を見るんじゃないよ