rerasuye kane an_ yakka munin ka somo ki wa
風に揺られていても腐りもせずに
rera kopuk no an=i=turseka
風がめちゃくちゃに吹いて私は飛ばされそうで
rera ari a=oputuye wa rera kohopuni konno
風に吹き飛ばされ、風と共に飛び立つと
rera tapka cikap haw karikari hawe a=nu
風の音に鳥の声が混じるを聞きました。
rerar so kasi heriat wa an siri a=nukar
胸の上が光っているのを見ました。
rera tum yupke hene ki hi ta
風の力が強かったりした時
rera tuye kor hinak _un i=ekira
風を切りながら(何者かが)どこかへ私を連れ去りました。
rerakar wa rerasuyesuye ani
風に当てていたことで
rera nam hike ka soy peka ka iki=an
風が冷たくても外にいて
rera nam hine mean hi kusu
風が冷たく寒くなったので
rera kosuye pekor yaynu=an wa
揺られたように思って
rera tesu taskor_ tesure wa ikire yakne
災いが及ばないようにしてくださったなら
rera tesu taskor tesu kunine
災いが及ばないように