MOO a=ronnu SITATTE yaynu pa kor orano kira wa payeoka ayne,
もう殺されたなと思って、逃げまわっているうちに、
oraun sorekusu aynu ronnu pa wa parkoat pa,
アイヌを殺して罰を当てられるようなことを
opitta a=ronnu pa wa hekattar_ ne yakka ki p,
子供たちにいたるまで皆殺しにしました。
opitta a=ronnu pa ruwe ne korka oraun,
みな殺しにしてくれたのだけれど、
hemnoye newaokaype e=ronnu yakun
そいつをお前が殺したら
“nani oropota, a=ronnu yakun wen.”
「すぐに殺すのも良くない。」
kuma seru hum ka rimnurimnu kor ceawotke
杖を突く音(?)もズシッ、ズシッと響いてきて家に飛びこんできた。
sorekusu nep a=ronnu pa ruwe ene an."
あんなふうに殺された」
emosma anak aropittano a=ronnu ki ruwe ne.
其外は【その他(の悪神)は】最も残らず【すべて】殺けり【殺した】そうますた【のだ。】
petru petru cep a=ronnu kor
魚が殺されると
“nisap a=eci=ronnu yakka wa tasi
「すぐに殺されたほうがましだ
“ene a=i=ronnu yakun citunastuye citunasronnu wa
こうやって私たちを殺すなら早く斬り早く殺して
okake anak opitta a=ronnu wa isam ruwe ne aan
そのあとはみな殺してしまったのであった
nukar wa an pe anakne ronnu pe ne pe
見たものは殺してしまうものであるが、