oro ta, "Rera-no-kai" sapanekur Hasegawa nispa turano apeoy ci=kar ruwe ne.
そこで、「レラの会」のリーダー長谷川氏と一緒に、アペオイ (囲炉裏) を作りました。
oro ta, "Rera-no-kai" sapanekur Hasegawa nispa turano apeoy ci=kar ruwe ne.
そこで、「レラの会」のリーダー長谷川氏と一緒に、アペオイ (囲炉裏) を作りました。
Iyotta hoskino, Hokkaido-Esuperanto-Renmei sapanekur HOSIDA nispa ene hawean hi;
まず最初に、北海道エスペラント連盟の星田委員長が次のように言いました;
Sakanoueno Tamuramaro anakne ne tu sapanekur sonno rametokkor pe ne kusu sonno erayap wa, chôtê or un iteki a=rayke kuni nisuk a korka, oykesne a=rayke ruwe ne.
坂上田村麻呂はその二名の首領が真に勇気のある者なので本当に感心して、朝廷に助命を (決して殺さないように) 願いましたが、とうとう殺されてしまいました。
Bunkasai atpake ta Sirarika maciya sapanekur Tanano Takao nispa Aynuitak ari nankarap itak ye.
文化祭のはじまりには、白糠町長の棚野孝夫さんがアイヌ語で挨拶の言葉を述べました。
"Aotearoa Aynumosir-Kôryû-Puroguramu-jikkou-iinkai" (sapanekur: Shimada Akemi) ne wâkushoppu eyayetunus ruwe ne. Ne utar anakne, 2013 pa 1 cup kes wano 4-shûkan utur ta, usa mosir ta oka aynu utar arwan kur New Zealand (Maori itak ani "Aotearoa" sekor a=ye mosir) eun rúra pa wa an ruwe ne.
昨年の1月下旬から4週間にわたり、北海道内外のアイヌ民族の若者や1家族3人の計7人をアオテアロア (ニュージーランド) へ研修のため派遣した「アオテアロアアイヌモシリ交流プログラム実行委員会」 (島田あけみ代表) の主催で開かれた。
Kayano Siroo nispa turano Microsoft un sapanekur Biru-Geitu kor Zaidan eun eigo itak ani yooboosyo kanpi ku=sanke ruwe ne.
私は、アイヌ民族の萱野志朗さんに協力をして、Microsoftの会長であったビル・ゲイツの財団に英文の要望書を提出しました。
Orowano, Akibe Tokuhei, Utari Kyoukai otutanu sapanekur, "tokubetu kouen" ki wa tanpa kokuren or ta an=kar, "Senzyuu-minzoku kenri sengen" eisoitak.
また、秋辺得平ウタリ協会副理事長が特別講演を行い、今年国連で作られた先住民族権利宣言について話しました。
pon kurmat utar eun isatke wa poronno saranpe satke pa h_i kus_ ora,
和人の娘たちがそれに洗濯物をかけて、たくさん絹の着物をぶらさげたので、
nérok cáranke utar or ta, Tamura nispa sapanekur ne ruwe ne.
その議論した人たちの中で、田村さんはリーダーだったのです。
2007 pa 11 cup ta, Yunesuko-zimukyoku un sapanekur Matuura Kouitirou nispa Kokusai-gengo-nen ek hi eyaykopuntek kor ene hawean hi;
2007年11月に、ユネスコ事務局長の松浦晃一郎氏は、国際言語年が来ることを喜びつつ次のように話しました
20 pa akkari etok ta, Tanaka Minoru shachô (sapanekur) ene ikaspaotte wa, usa okay pe or ta i=kosunke ruwe ne.
20年以上前から、田中稔社長がそのように命令して、いろんなことで人を騙したのです。
1868 pa ta, Bosin-senso an wa, bakugun sapanekur ne an Enomoto Takeaki turano poro dassógun arki wa, Goryôkaku un ahup wa tumikon ruwe ne.
1868年、戊辰戦争が起きて、幕軍の長となった榎本武揚と共に大脱走軍がやってきて、五稜郭に入って戦った。
ne tumi or ta Yamato or wa ek sapanekur Sakanoueno Tamuramaro ne.
その戦争で大和から来た大将は坂上田村麻呂でした。
suwop ranke wa oro wa kamuy noka ewato saranpe toskaha sapte wa esipine
箱を下ろしてそこから神のかたどりの入った薄ぎぬの山を出して身支度をし
Michitoshi Kôchihan un kur Môri Kyosuke sikotcanere wa, han sapanekur Yamanouchi Yôdô kô Michitoshi tumi eyorot kuni eese ruwe ne.
通俊は高知藩の毛利恭助に仲介を頼んで、藩主の山内容堂公は通俊が戦いに参加することを承諾しました。
Tane ney un kotan ne yakka, oro ta an sapanekur nepki sak wa, kesto an kor sísam yaytonekur ponno icen kore hi tére wa okay pe ne ruwe ne.
Toan arki kor nani, eoci isam kusu, Aynuutar eun “Sapanekur" neya "Ottena" neya ye wa omonnure a omonnure a wa koyayowpekare híne, iyorunkur (Miyose-nin) ussiw (Siyou-nin) ne oka wa, weysampekor hi esina kor ohonno oka ruwe ne.
彼等は来ると早々、他に頼る人もないので、酋長、 オテナよと盛んにウタリの機嫌を取り、イヨルングル(身寄せ人)又はウツス(使傭人)等になって、 足場を固め、様子を窺つてゐました。
Kanoya anak ponno nusimne no an kotan ne korka, ikucise sapane kur ka sampepirka kur ne wa, oro ta raibu ku=ki hi ta hempakiw utar ka uwekarpa híne, síno kewtumpirka no gitâ ku=rekte easkay ruwe ne. Okake ta husko hoteru or ta ku=yantone ruwe ne.
鹿屋は少し静かな町ですが、 酒場のご主人も気持ちのいい人で、ライブをするときには何人か人が集まって、とても気持ちよくギターを弾くことができました。 その後、 古いホテルに泊まりました。
a=eymekkore kusu ne ruwe ne na.' sekor sapane p ne noyne an pe
それ相応に分けてやるぞ』と、彼らの頭目らしい者が