pirka sarampe anmip mi ci oro wa
きれいな上等の着物を着て
kamuy sarampe sanke _hine
神の上等な着物を出してきて
kamuy sarampe amip tum ta
神の上等な着物を着て
kamuy sarampe kamuy kosonte uorunu _hine
神の上等の晴着をそろえて
pirka sarampe amip an=i=mire wa
きれいな上等の着物を着せてもらい
pirka sarampe amip an=mire wa eattukonnaan
きれいな上等の着物を着せて、何とまあ
poro sarampe amip sinnatoyne
たくさんの上等な着物を別に
usa sarampe amip oyaykinne okay pe
上等の着物や、いろいろな物を
usa sarampe amip an=i=mire wa
上等の着物などを着せてくれて
usa sarampe amip ne yakka
上等の着物であっても
kamuy sarampe icire sukus
神の上等の布に陽照りの様子が
asir sarampe kor wa asir etunup
新しい上等な着物も持っていて、新しい片口
santa sarampe ari a=ye kamuy sarampe
山丹の着物という神の着物を
sine ancikar saramanto kari urar_ ruyka,
ある晩、天窓から霞の橋が、
(川上)kunne sarampe ani a=esapamuyere
黒布で頭を束ねさせる
or_ ta sarampe a=turi _hine
そこに上等の着物を敷いて