nah taa yehcii.
と言ったとさ。
'ipekarahci manuyke taa, 'ehci manu. 'ehci 'ike taa, 'orowa taa イチバンkiyanne monimahpo ne'ampe イチバンkiyanne horokewpo samtehci. 'inosku'un monimahpo ne'ampe taa 'inoskun horokewpo sam. イチバン poniwne monimahpo ne'ampe イチバン poniwne monimahpo horokewpo sam teh taa, pirikano 'okayahci manuyke taa 'anayne, tani taa poo korohci yahkayki taa, renkayne poo korohci 'ike, rihpo ka 'ahkas cikah ka 'okore tehkupihi sayayse 'ike muysankeh ne naa sahka ne naa korohcipe nee manu.
ご飯を作ってそれを、食べたとさ。食べてから、イチバン 上の娘は イチバン 上の男と夫婦になった。中の娘は中の男と夫婦になった。イチバン 下の娘はイチバン 下の男と夫婦になってそして、幸せに暮らしていたが、そのうち、今みんな子どもを持っても、たくさん子どもに恵まれて、空を飛ぶ鳥たちもみんな手羽を落とし、それでホウキでもハシでも作ることができたとさ。
"huraha 'an." nah yehci ' ike taa kirahci wa 'asipahci manu.
「臭いがする」と言って娘たちは逃げて出ていったとさ。
" 'ay kon rusuyahci." nah yehci manu. 「'ay 矢ね。」ソーシタラ、
「矢が欲しい。」と言ったとさ。( 'ay。矢ね。) そうしたら、
neeteh 'orowa tani taa 'ehci wa 'omantene tani taa 'okore tani taa mokorahci manu. mokorahcihi ne'ampe taa, sineh " 'a'ih!", sineh " 'a'ih!" nah kihci.
それから皆で食べて、みんなこんど寝たとさ。寝たら、一人が「あ、いー!」、また一人が「あ、いー!」と言った。
ソーシテコンダhorokewpo taa, kamihi 'ehciダベサ。 ニク クウニ モッテイッタ。 ソーシテアニキ、 デナイ オトウト フタリ ウチニ イテ ナンボマッテモ マッテモ コナイカラ コンダアルヒニ コンダマタ ヤマサ イッタンダト。ヤマサ イッタラ コンダ、 アニキ マキ, yuhpo yuhpo niina 'ike taa, renkayne 'an teh taa, 'ayunuwehe 'isam manu.
そうして、その男の肉を食べたんだ。肉を食うために運んだ。そうして兄、いや弟2人が家にいていくら待っても帰ってこないからある日弟は山に行ったとさ。山に行ったら今度兄のマキ、兄さんがとったマキはそこにたくさんあったが、人間はいなかったとさ。
"nannaha, nanna tani 'oyasi 'uta 'ehcihii ダナッテ コウイッテ cisahci manu. cisahci teh 'orowa suy taa, sinke'ikehe taa, アノ 'inoskun monimahpo, nannaha wooneka kusu heekopo tura makan kusu yee yahka 'ampene 'etunne manu.
「姉さんが今化け物たちに食べられたんだな。」って、こう言って泣いたとさ。泣いてからまた、その次の日に、中の娘が、姉さんを探しに妹といっしょに山に行こうと言ったが、(妹は)嫌がったとさ。
nah yee yahka 'ike taa yehci yahka taa 'ampene taa mokoro.
と、弟たちが言っても、まったく、そのまま寝てたとさ。