siha... sihawnuyar=an ruwe ne awa
(訪問を知らせる)声を私が聞かせると
sihawnuyar=an kane ahup=an konno
訪問を告げる声を出して入っていくと
sihumaste=an[54] akusu[55],
音を立てずにいて、すると
sine sihkew kaari taa yoomah 'ahunke ciw. suy cikemkopoye henneh, setakem kopoyese teh taa 'asinke manu.
男は一方の隅から槍を突き刺した。血まみれになったイヌの血が流れ出したとさ。
konto sihontom wano a=poho isam.
そして、まだこれからという時に、息子はいなくなってしまった。
suy sine sihkew kaari ciw.(咳) sine sihkew kaari ciwehe ne'ampe suy numah pahno cikenkopoye teh 'asin. taa sine monimahpo rayki.tuhpis rayki manu.
また一方から突き刺した。(咳)一方の隅からついたらまた槍の鞘のところまで血まみれになって出た。また「一人娘を殺した。二人殺した」と言った。
'orowa suy sihkewe 'onne taa,
それからまた家の隅から、
suy sine sihkew 'onne taa,
またもう一方の隅から、
suy sine sihkewehe 'onne ne'ampe taa,
また一方の隅からは、
suy sine sihkewe 'onne ne'ampe taa,
また一方の隅からは、
soy ta sihumnuyar=an kor okay=an akusu
(家の)外で(来訪を知らせるため)物音を立てると
soy ta sihumnuyar=an kor okay=an akusu
外で(訪問を知らせる)音をたてていると
ruwe kem sihekote a=etaye kor siknu=an pe ne."
太い針を自分のほうに引っ張ると、生き返るんだ」
"ane kem sihekote a=turi kor ray =an.
「細い針を自分のほうに伸ばすと死んでしまう。