simaketare e=ki kusu ne aan korka
負けてしまう所だったのですが
simaketayar pe he an?[22]” sekor yaynu=an kusu[23]
負かされるような者であるのか?」と私は思ったので、
simacici [62] humi pirka hine ekimatek wa matkosanu.
伸びをしている感じが心地良くいると、彼女は驚いて飛び起きた。
nea Simakmaki un utar ka pon kaskot kar wa
シマㇰマキの人たちも小さい仮小屋をつくり
yu... Simakmaki un utar or ta
シマㇰマキの村人たちのところに
nea Simakmaki un kur a=tura ci hine
シマㇰマキの兄と一緒に
ikia Simakmaki un mat kamuy menoko
あのシマㇰマキの神の女性を
ikia Simakmaki un kur mataki ka
例のシマㇰマキの人の妹も
wenkamuy simaketare a yakun
悪い神に打ち負かされていたならば
wenkamuy simaketare e=ki kusu ne aan yakka itak=an e=kaopiwki tunas itak=an tunas kamuy a=sikaopiwkire[40] tunas kuskeraypo,
悪いカムイにお前は負かされてしまいそうであったのだが、私が祈ってお前を助けるのが早く、私が祈るのが早く、カムイに助けてもらうのが早かったおかげで
kamuy wahka sikahte wa i=konte.
神よ水を生み出してください
yupo utar Simakmaki un kur tura
兄はシマㇰマキの村人と
suy tan Simakmaki un mat osikkote hine
またこのシマㇰマキの女性にほれていたので