tanepo ek pe sikopayar arki=an hine
今初めて来たかのようによそおって
oyapa, Aynu-bunka-sinkô-kenkyû-suisinkiko orowa icen k=ahupkar wa, kampisos poronno ku=kar wa, kor rusuy utar ku=kore kusune na.
来年、アイヌ文化振興・研究推進機構から私はお金をいただき、本をたくさん作って、欲しい人がいたらあげるつもりですよ。
iyo... iyoppe ka si... sikoppu ka
鎌もスコップも
ay terke siri ko... sikopayar ari
矢が跳ねるかのように
kotan noski ta cituyemosir sikopayar
村の真ん中に、離れ島であるかのような
runni mom siri a=sikopayar kor an=an korka
寄り木が流れる様子のようになっていたが
kuttar mom sir a=sikopayar ayne in... yaynu=an hike
イタドリが流れているかのようでいるうちに、私が思ったことは
kuttar mom sir a=sikopayar kor hotke(?) rutciw=an humi
私はイタドリが流れているかのように寝て(?)、潮がしみるのが
kuttar mom sir a=sikopayar kor an=an awa
イタドリが流れているかのようになっていると
ni pes nep ka op sikopayar sinneno kane iki hine ran akusu
木を伝って何かが槍のような様で落ちて来ると
ni tuyka wa a=sikopaste wa oka=an kor...
木の上にもたれていると
a=wor'omare kompu sikopayar
水に浸けた昆布のようだ
tanepo ek pe an_=sikopayar
今はじめてきたようによそおい
tanepo ek pe a=sikopayar♩
今初めて来たようによそおいました。
ay terke hi an_=sikopayar
矢が飛ぶかのように
husko an pe a=sikopayar kor
もと通りをよそおって
tanepo ek pe a=sikopayar ahup=an hine
今初めて来たかのように入っていきました。