“sonno hetap ine kusun siasuraste p e=ne p ne kusu
「本当に、なるほど、有名なものがお前なのだから
sonnoka i… iarmoysam ta inne kotan an hine oro ta…
本当に、対岸に大きな村があってそこに
sonno ka kiyanne yakun kiyanne noyne an katkemat
聞いた通りの年上らしい淑女が
sino cikoramasu rusuy pe e=poho ne aan wa
あなたの息子は本当に(?)したいものであったので
sonno ka kamuy rayke wa san ciki
本当に熊を殺して山を降りたら
sino nispa e=ne ora retar kamuy a=nomi na sekor e=hawean yak
お前は本当に立派な長者になり、そして、「私は白いクマ神を祀りますよ」と言ったら
sonno ne hi anpe ne hi a=ye akusu orowano
本当であること、真実であることを私が言うと
sonno earkinne wen iokunnure=an kor
本当に大変驚きながら、
sonnoka ney wa ne ya aynu arki ayne
やはりどこからか人間が来て、
sonnoka konto a=siketoko cinumemaka hine
聞いていた通り、私の眼前がぱっと開かれ、
sonno ka menoko utar okkayo utar iuta ka somo ki pa no
本当に女たち男たちが杵つきをやめて
sonno ka poro mun toypu an hikusu
聞いていた通り大きなゴミの山積みがあるので、
sonno ka inne kotan poro kotan an hine
聞いていた通りに人数の多い村、大きな村があって、
sonno ka kamuy ne kusu koraci an menoko ney wa ne ek wa
本当にカムイのような出で立ちの女性がどこからか来て、(以下22-2に続く)
sonno ka apa sam ta a=roski cehorkakep noskike pakno
やはり本当に、戸口の側に立てられた逆さ削りの御幣のその真ん中まで
“sonno hetap poro kur ene kamuy or unno
「本当に大きい人だからこそ、ああして神のところで