Inne utar iku wa, sinotcaki kane rimse ruwe ne.
多くの人たちが飲んで、歌を歌いながら踊りました。
tanepo ku=eramuan. esin sinotcaki wa sonno hawe pirka hawe ne.
はじめて知りました。さっき歌を歌ってたけど、とてもよい声ですね。
tanepo ku=eraman. esin sinotcaki wa sonno easkay hawe ne.
はじめて ( 私は ) 知りました。さっき歌を歌ってたけれど、とても上手ですね。
tanepo k=eramuan. esin sinotcaki wa sonno easkay hawe ne.
はじめて(私は)知りました。さっき歌を歌ってたけれど、とても上手ですね。
inne utar samake ta ku=sinotcaki wa pirkano ku=ki ka eaykap wa ku=yaykatuwen.
大勢の人のそばで私は歌を歌って、上手にすることもできなくて恥しかった。
ene kunne hene tokap hene ene sinotcaki=an kor an=an hawe ene an h_i ne."
こんなふうに、夜も昼も歌を歌っていたのです」
oya mosir un utar, mína kane sinotcaki kane, uwenewsar ruwe ne.
異なる国の人たちが、笑いながら歌いながら、四方山話を語り合いました。
(ki,) ekimne=an kor ene sinotcaki pa wa a=nu pa hi néno sinotcaki pa kor a=kasuy wa sinotcaki=an kor,
山に行くと、彼女たちが歌を歌って私が聞いたやり方の通りに、彼女たちが歌うと私が手伝って歌うと、