sisam anakne ay paw
和人は
sisam itak motoho mosma p ne korka, ohonno usam ta a=eysoytak pe ne kusu, utaspa um otokor itak poronno oka.
日本語とは親戚ではありませんが、隣り同士で長い間話されていたので、いろいろな言葉がお互いに入っています。
sisam utar ricip sak wa aynu mosir or un arki. nuca utar ricip amso wa aynu mosir or un arki. oro wa 19-suy an asikne hotne pa arke okake ta sisam utar nuca utar aynumosir otta mosir uweus hi irammakaka kar wa oro wa karapto un utar cupka un utar yupkeno tupte hi ka an. yaunmosir otta anakne sisam utar arki wa aynu utar turano
南から和人、北からロシア人がやって来ると、19世紀後半にはアイヌの住む土地に日本とロシアの国境ができました。樺太や千島ではアイヌが北海道へ強制移住をさせられ、北海道では、和人がアイヌの住む場所を移動させました。
sisam otta itak num ene a=ari hi (「×か」と」と「×する」 ne noyne an iporse) anakne aynu otta uneno an korka itak irenka poronno sinnayno oka.
「〜が」「〜を」「〜する」の順に単語を並べるなど日本語と似ている部分もありますが、文法的には異なる部分が多くあります。
sisam sito k=e kor nimak kotor kotuk wa k=e ka eaykap.
和人の団子を私は食べたら、歯の内側にくっついて、食べることもできない。