takar'=an kus kamuy ne kus
夢を見たところ、神なので
“takne tokkoni kuskeraypo
「マムシ神のおかげで
“takne p anak irara p anak eci=ronno
「マムシ、悪さをするものはあなたたちが殺しなさい。
takne kamuy a=koyayrayke”
マムシ神に感謝します」
takne kamuy koonkami koyayrayke kane
マムシ神様に拝礼し感謝しながら
takarhumiwen'=an ruwe ne wa
夢見が悪かったので
takar=an ruwe esta an na”
夢を見たのです」
takar ruwe ne haw'an hine
夢を見たのであったようで
takar or ta a=kor akihi takar or ta
夢で、私の弟が夢で(言いました。)
takar hetap e=ki siri ene an hi an”
夢だかを見たというのか」