a=kor yupo kor tennep tane mina mina
兄の赤ちゃんも、もう笑うようになって
konto nea nispa kor pe nea tennep a=koresu rusuy kusu,
それから、あの長者の財宝と一緒に、あの赤ん坊を育てたいと思ったので、
Ne pákorkamuy páse kamuy ne korka, te pakno Pesuto, Tennentô, Supein-kaze neya, oya páse pákorkamuy utar ka inne no oka ruwe ne.
この伝染病の神は重い神ですが、 今までペスト、天然痘、スペイン風邪など、 別の重い神たちもたくさんいました。
cis=’an menoko utar uekarpa wa nean a=kor tennep an=ukotemka.
私は泣いた。女たちが集まって、例の我らの赤ん坊を私たちはみなで介抱した。
yay’orasi [61] a=mi [62] amip an’=ama hine ne tennep a=uk hine a=kokarkari.
自分が下に(?)身に着けていた着物を置いて、その赤ちゃんを取って、ぐるぐると巻き付けた。
“sonno tasi Sinutapka koasur’as pe a=nukar rusuy wa arpa=an awa comap tennep patek oka wa kusu iyotta pon pe a=uyna hine citomteresu a=e=ekarkar ki rok awa cikimatekka i=ekarkar ki humi an.
「本当にシヌタㇷ゚ カの評判が高いものを見たくて私は行ったのだが愛らしい赤ん坊ばかりがいたので一番小さいのを奪って丁寧に育てたのがお前なのだが私を慌てさせてくれるものだな。
toy yayomap wen yayomap a=ki kane a=utari utar tura soyun... a=kor tennep
ひどく悔しい、大いに悔しいと思いながら、仲間たちと、みんなで赤ちゃんに
emus a=e=kore ki wa ne yakka e=ekitawki hekaci e=ne kusu tennep e=ne kusu e=wente nankor inaw a=e=kore ki wa ne yakka e=enikikkik e=wente nankor.
刀を上た【刀をお前に与え】そうしたなら【ても】木にあてけり【お前はそれで木を叩き切って,】子供たから【お前は子供だから】子熊たから【赤ん坊だから,】打ちいたむなり【駄目にしてしまうだろう。】ごへい上でも【イナウをお前に与え】そのとうり【ても】木に打ぐたし【それで木を何度も叩き】いたむと思ふ【駄目にしてしまうだろう。】