inotu orke arpa humi turimimse
(チュㇷ゚カウンクㇽの)魂が(飛んで)行く音が鳴り響く。
ek hum konna kewrototke turimimse hine i=osikoni ruwe
来る音が鳴り轟き、鳴り響いて私に追いついたことは
suke wa a=turiri yakka wen=an
料理をして差し出しましたがだめでした。
cise uhuy hum konna turimimse sepepatki
家を燃やす音がごうごうとしました。
uhuy hum konna sir_ turimimse
燃える音がごうごうとしました。
tupetupe wa an pe tusihi tuypa tuypa wa,
縛りつけている縄を切って切って、
oro wano kamuy ek _hum turimimse a=kor casi attom unno ek kotomno a=esanniyo an=an awa hontomo ta casi ras sam un aynu terke hum korimkosanpa
そこから神の来る(かのような)音が鳴り響き私たちの山城めがけて来るように思っていたがそのうちに山城の割木の柵のそばへ人間が跳び下りる音がドシンと響いた。
oro wano kamuy ek _hum turimimse tunas ek pe ciesonere a=kor a casi attom unno ek pe ne kotomno a=esanniyo
そこから神の来る(かのような)音が鳴り響き,急いで来る者とおぼしく私の山城めがけて来るように思った。
aaturu… a… atu a=turiri pa pekor hetukpa siri oka
紐が延ばされるかのように成長していた。
V1 re hot ... re hot tumihi
60の戦いを
an=ciyehe an=turiri a an=turiri awa
男根をずっと長く伸ばしていき
a=kor sapo itanki turiri konno
姉が椀を差し出すと
kesto an konno suke wa turiri _hikeka
毎日のように炊事をして出しても
cise oske uhuy hum konna turimimse♩
家の中はごうごうと火が燃えました。
a=ku... a=tusihi mat a=siren hine
めかけを連れて
ikia pon a... a=tusihi a=tura hine
そのめかけを連れて