a=respa p ne na て sine kurmat isoytak.
養うんですよ。と、一人の和人の女性が語りました。
i=respa wa oka=an pe ne kusu
(お姉さんたちが)私を育てているのだから
i=respa wa i=omap kor oka hike
その人達は私を育て可愛がってくれていましたし、
sinrit orowa respa kor oka rok ayne
先祖の国から(この世にいる息子を)育てていて
i=respa kuskeraypo poro=an wa...
私を育ててくれたおかげで私は大きくなった(兄や姉)...
aynu hekaci respa kopanpa p
人間の子供を育てることを拒んでいたものを
Michitoshi pirkano respa wa, pon hi ta Isaburô sekor an rékore ruwe ne.
両親は通俊を大切に育て、小さい時に猪三郎と名づけました。
i=respa wa oka=an. a=yupihi patek aynu ne a=nukar wa a=eniste kor,
私を育て暮らしていた。兄だけが私の見る人間であって頼りにして