u... ukorametok'uwante=an na”
度胸試しをしましょう」
a=uwante wa koraci a=kokatkor pe ne na
よく見て、そのように化けているものだ
iresu katu uwan... wen kusu
育て方が悪かったので
utamekoyki urametok'uwante
太刀を交え互いの勇気を試しあおう
ukokusis ukokewtumu uwante isam no
仲良くなり、お互いの心を疑うこともない。
ci=uwante ko, nispa sani ne kotomno, sinnay
よく見ると、立派な人の子孫らしく思われ、まるでその子は別の
Sisam utar uwatte kusu Uskes un aynu utari yaysinritnuyna wa okay korkay utarihi koitak wa ahupte rusuy hakaye.
和人がたくさんいるのでアイヌの仲間が自分の先祖を隠しているが同族たちに呼びかけて入ってもらいたいということである。
ruyanpe kamuy urametok uwante=an na
嵐の神、度胸比べをするぞ。
nep ne yakka uwa uwa sekor
何も知らないと
pewre utar anakne uwaste ani
若者達が村を再興することで
rikin hi ta uwari kusu rikin pa hi ta anakne sine cep ka eci=yanke[14] yakun wa ka wen pe ne[15] ruwe ne na.
川を上るときに産むので川を上るときの魚を一匹でも陸に上げるのならそれだけ悪しきことであるぞ。