huure peepeko toyree toyree
huure peepeko toyree toyree
siwnin peepeko toyree toyree
siwnin peepeko toyree toyree
siwnin peepeko toyree toyree
siwnin peepeko toyree toyree
huure peepeko toyree toyree
huure peepeko toyree toyree
huure peepeko toyree toyree nah.
huure peepeko toyree toyree と言った。
siwnin peepeko toyree toyree
siwnin peepeko toyree toyree
siwnin peepeko toyree toyree
siwnin peepeko toyree toyree
huure peepeko toyree toyree
huure peepeko toyree toyree
siwnin peepeko toyree toyree
siwnin peepeko toyree toyree
huure peepeko toyree toyree
huure peepeko toyree toyree
huure peepeko toyree toyree
huure peepeko toyree toyree
siwnin peepeko toyree toyree
siwnin peepeko toyree toyree
siwnin peepeko toyree toyree
siwnin peepeko toyree toyree
huure peepeko toyre toyre
huure peepeko toyre toyre
siwnin peepeko toyre toyre
siwnin peepeko toyre toyre
kamuy horokewpo 'oykaa peepe
kamuy horokewpo 'oykaa peepe
eci=oyahke ta okay=an iike eci=weepekere pateh an=nuu.
貴方とは離れた所に暮らしていて、ただ貴方の消息だけを聞いていた
teh 'orowa taa, poohohci pateh 'okayahci 'ike taa, 'okaaketa pirika 'okay kihcihi sooka'ene weepekerehe nuhci manu.
あとには子どもたちだけ残って幸せに暮らした、という話が人々の間に伝えられてみんな聞いているとさ。
neeteh taa 'orowa tani taa, 'etuhka kayki tani 'ahturi 'eysika 'ike, 'etuwehe kayteh kusu tani 'ahturi kayki hannehka 'eysika, 'ahciyehe 'ahturi taa yahka hannehka 'eepe ne manu.
それで、それからは、カラスもヤチブキをとったらクチバシが折れるから、今はカラスも決してとらない、ババがヤチブキを採っても食べないのだとさ。
'anayne taa アノー cikaripe ka 'i nuhci manuyke koh (?) neya 'unkayo 'utah taa 'acahcipo taa tuyehci 'ike sukehci 'ike 'ehci 'ike 'orowa taa neya 'okore rayahci manu.nah taa weepekerehe nuhci manu.
(?)聞くところによると、そのババを、切って、煮て食べてみんな死んでしまったとさ。こう言う話をみんな話して聞いたとさ。