“Iskar emkoho ta okay pe a=ne hine
「石狩川の上流に住む者が私で
Iskar emko ta a=onaha an a=unuhu an
石狩川の上流に父と母がいて
Iskar putuhu un katkemat isoytak
(ここからは)石狩川河口部に住む淑女が語ります。
Iskar putuhu ekotanne nispa kamuy
石狩川の河口部に住む長者
Iskar hontomoho akkari paye=an
石狩川の中流域を越えていった
Iskar emkohounkur sama a=sonkokuste
石狩川の奥に住む人に言葉を通して
Iskar putu _un okkaypo siknu.
石狩川の河口の若者が生きることができ
Iskar putuhu ta sap=an wa
石狩川の河口に下っていきました。
Iskar putu ta sap=an __hine
石狩川の河口に下がって
Iskar etokoho kor nispa oro ta
石狩川上流の村長の所を
Iskar etokoho ta arpa=an _akusu
石狩川の上流に行ったところ
Iskar putu ta a=kimoturaynu okkaypo
石狩川の河口の行方不明の若者を
Iskar putu un kur も sinepo kor pe
石狩川の河口部の人も一人息子を持ち
Iskar emko kor kur sinepo kor.
石狩川の中流部の人は一人息子を持ち、