niyatus turano mom=an hine
手桶もろとも川に流されて
niyatus a=ekupa kane hine
手桶をくわえて
noyne ne kusu ( ta) tan ( HANA, HA)
そうなので、 この
noyne a=ramu kor an=an pe ne kusu
いるように思ったので
noya sísam or ta Ôyomogi (kiku-ka) sekor re an.
ノヤは日本ではオオヨモギ (キク科) といいます。
noya a=nuyanuya kor húra ruy pe ne ruwe ne.
ヨモギの葉をもむと匂いを発します。
Noya ka tsuyukusa ka kuttar ka sonno nupur kina ne ruwe ne.
ヨモギも露草もイタドリも本当に霊力のある草である。
noyne oka aynu haw inne utar,
それらしい男の声、大勢の人たち
noya utasa p a=kar wa a=utek hine a=... pirka[43] hine e=ek kuskeraypo siknu ne manu p a=ki siri ene an.
ヨモギを交差して編んだものを私が作って、使いに出して、それがうまくいって、あなたが来てくれたおかげで、このように私は死なずに済んだのだ(死なずに済むことを私はしたようであるのである?)。
noya utasa p[11] as wa an. aynu ne kunak a=ramu a p[12] no... noya utasa p as wa an hine[13]
ヨモギを交差させて編んだものが立っていた。人間であると私は思っていたが、(ヨモギを交差して編んだものが立っていて、)
niyatus kor pa wa, hetopo hosippa hine
手桶を持って姉妹は振り返って来た道を戻り
noya a=nisuk wa, a=sisermakuste kus... kuskeraypo,
ヨモギに私は頼って、私を守ってもらったおかげで、
noya utasa p hureayusni utasa p
ヨモギとイチゴの木を交互に合わせたたものを
niyatus an... anpa kane oka hine rap a ratci uwenewsar pa kor ratcitara rap a
(娘たちは)手桶を持ちながら下りて、ゆっくり談笑しながら、静かに下り
tu noywan_ suy i=tukarike kosik’erana- atte kane ki rok ayne ene itak hi
何度も私の手前に視線を低く落としていたあげくこう言った。