itekke tan Sinutapka ta kamuy rametok
決してこのシヌタㇷ゚カの神の勇者の
sekor an kusu Sinutapka ta kamuy a=aki, yup turano tures turano i=koykutasa i=korpare yan.’ Iyociunkur a=kor nispa i=utek wa ek=an ruwe ne hi tapan na.”
ということなのでシヌタㇷ゚ カの立派なわが弟よ,お兄さんといっしょに妹さんといっしょに私の酒宴に来てください』(と)イヨチウンクㇰご主人様が使いによこしたので私は来たのですよ」
“usayne ka tap Sinutapka a=wen’akihi katkor siri a=oyanene na.
「これはこれはシヌタㇷ゚ カの悪い弟がふるまうさまはけしからんことだ。
“pokas ka un Sinutapkaunkur ciyaypokaste ciyayhaytare i=ekarkar kusu a=pirkaye a p cikooterke i=ekarkar pe iki rok awa hemanta kar pe tane pakita arki hine i=sam ta hotke ki ruwe an?”
「あんなにシヌタㇷ゚ カウンクㇰは私を不足として私に飽き足らなかったから私の善意の言葉を踏みにじったのだったのに何をしに今頃になってやって来て私のそばに寝ているのよ?」
ki wa ne yakne Sinutapka oma inuma e=kor kotan a=ose yakne e=asurorke hopuni kusu ne na.” sekor Repuysir’unkur itak ruwe ne.
そうしたらシヌタㇷ゚ カにある宝物をあなたの村に運ぶからあなたの噂が立つだろうから」とレプンシㇼウンクㇰが言ったのだ。