toykoikere=an(?) a=kor cip tusci...
思い切り走って(?)俺の舟の
“toan hemanta Sirmaotte ne yak a=ye wen irenka kor
「そこにいるとんでもないやつは、シㇼマオッテというひどいいいがかり
tokap hene ki. inonnoytak=an kus ne kor cironnup pawse
昼も歩き続けて、神頼みをしようとしてはキツネの鳴き声を
tokap hene apkas=an a =an a =an a yakka sirepa=an ka somo ki ayne
昼も歩き続けたんだがまったくたどり着かないので
“toan ta tasi ne nek. to okay pe tasi
「あそこだ。あそこにいるものこそ
topattumi or un i=siren pa wa a=kopan hikeka
私達は夜襲で連れられて行って、私は断ったのですが、
‘topattumi or un paye=an yakka
『夜襲へ行っても
toan inne kotan or wa ek matkaci turano
あの人口の多い集落から来ていた女の子と
topattumi or ta a=i=eikka wa arki=an pe ne a p,
夜襲で盗まれてきたのですが、
toan kur iwan irwak ne kur ne.
あの人は 6(人)兄弟だ。
toan cise e=kor cise ne ya?
あの家は君の家ですか?
toan nupuri ku=kor ekasi nomi a nupuri ne nankor.
あの山は私のおじいさんがいのっていた山だろう
toan paskur eci=nukar na, hetak eci=kor sito nuyna yan.
あのカラスが君たちを見てるから、はやく君たちの団子をかくして
toan cise e=kor cise ne ya?
あの家は君の家ですか?
toan nupuri ku=kor ekasi nomi a nupuri ne nankor.
あの山は私のおじいさんがいのっていた山だろう
toan paskur eci=nukar na, hetak eci=kor sito nuyna yan.
あのカラスが君たちを見てるから、はやく君たちの団子をかくして
toma k=epuni hine ku=hehewpa.
ござの端を持ち上げてのぞいた。
toan katkemat mi yakka mi niwkes pakno amip kor.
あの奥さんはいくら着ても着きれないほどの着物を持っている。
toy rak mun rak wa wen pe ne na.
土の味、草の味がしてよくないものなのだよ。