acapo utar suke _hine ipe=an
おじさんたちは炊事をして食事をしました。
acapo utar suke _hine ipe=an
おじさんたちは炊事をして食事をしました。
acapo utar cis kane i=ukociskar hine
おじさんたちは泣いて、私に皆で泣きついて
acapo utar ka sinna sinna pokor ci unno
おじさんたちもそれぞれ子どもができて
acapo utar eattukonnaan i=koonnuonnu
おじさんたちは何とまあ、私に喜びの声をあげ
acapo utar akkari ison'=an
おじさんたち以上に私は狩りが上手でした。
acapo utar uoyaikinne an uenewsar ka
おじさんたちはいろいろな話をして
acapo utar mina kane ukoitak kane
おじさんが笑いながら話をしつつ
acapo utar ki siri a=nukar
おじたちが行く様子を見て
acapo hetapne ran kor an hine
年配の男性なのかが降りてきて
acapo ... yupo utar sapo utar
おじや兄たち姉たちが
acapo ka sone iwanke kor _oka _he
けれどおじさんも元気でいるのか
acapo panakte wa, sironuman kor somo ipere kan an korka, Eriezeru wen sekor yaynu ka somo ki no, na Heburai-itak eramusuy.
叔父は罰を与えて、晩になると食事をさせずにいたが、エリエゼルは悪かったと思いもせずに、なおいっそうヘブライ語に心惹かれた。
acapo ne kur yupo ne kur iyoype sintoko or ta patci or ta kemauspe, or ta,
舅(?)とお義兄さんは宝器の行器だの鉢だの脚付きの行器だの(を運んだ)
taa acapo utar un=cip’ore
このようにおじさんたちが私を舟に乗せた
na acapo toy ka ta a wa an?
おじさんはまだ地面に座っていますか?