amampok kari racitkere hine okere
梁からぶら下げておきました。
amam e=ranke yakka amam kasi un ka
穀物をおまえが下しても、穀物の上も
ampayaya tonoho yayeisoytakって。
カニの殿様が身の上を物語りましたって。(終了)
amam an='ani _hine ahup'=an _akus
穀物を持って入っていくと
amam or_ ta e=hosipi _hi ta anak
穀物も、あなたが帰る時には
amam rataskep anak poronno a=epa wa
穀物はたくさん収穫して
amam ne wa rur _hetap ikar haw'an
穀物料理と汁物を作ったのでした。
amam usa poronno cisatcuyep e=supa nankor
穀物などでたくさんご飯ものも作りなさい。
amam cisatcuyep a=kar kane oka=an rapokike
穀物の炊いたご飯を作っているうちに
amam _hetap rur _hetap a=o _hine
ご飯や汁物を載せて
amam ka itanki sikno kar hine
穀物も椀いっぱいによそって
amam hetap ne nep tap ne suke hine
穀物や何かを料理してくれて
amam hene nep hene rataskep hene
穀物でも何でも作物でも
“amam hetap ne rur hetap ne
「穀物だか汁物だかを
amam ne yakka nep ne yakka
穀物など何でも