amam ne manu p a=supa wa ipe=an
穀物という物を煮炊きして食べました。
amam'etoyta=an hine ounno anakne
穀物を植えてからは
amam ne yakka poronno an=epa
穀物もたくさん収穫しました。
amam hetap ne rur hetap ne
穀物も汁物も
amam ne yakka nep ne yakka
穀物でも何でも
amam hene kam hene e=supa wa
穀物や肉を料理して
amam'etoyta amam'etoyta=an kunak
穀物を栽培しようと
amam ne yakka pirka amam a=oskoni noyne
穀物であっても、良い穀物がとれるような
amam kinakar kor kasuy wa
穀物や野草を取るのを手伝い
amam tara takupi a=kor kane hine
穀物の俵だけを持って
amam pus tuye ko pipa kap eiwanke ruwe ne.
栗の穂を摘むときは沼貝の殻を使うようになったのです。
amamtoy poronno a=kar wa, sonno keraan amam poronno a=kar ruwe ne.
田んぼは増え、本当においしいお米がたくさんとれました。
amamrura=an wa a=e wa a=eyaykotuyasi [35] kor an=an a p,
穀物を運んで、食べて、安心して暮らしていたが、