poronno cihoki uekarpa ruwe ne.
交易用の毛皮もたくさん集まった。
suy pirka cihoki a=kar a a=kar a a=kar a wa
いい毛皮を作って作って作って
easir pirka cihoki a=kor cihoki ka pirka kuni a=ramu a korka
(彼のは)本当にいい毛皮、私の毛皮もいいものだと思っていたが、
tane yuk ciyoki kamuy ciyoki
今はシカの交易品やクマの交易品で
usa oka ciyoki se wa ek ari haw'as yakka
いろいろな交易品を持ってきたといっても
usa yuk ciyoki kamuy ciyoki a=pirkakar wa
シカやクマの毛皮の交易品を私が上手に作って
usa yuk ciyoki kamuy ciyoki
シカやクマの毛皮の交易品を持って
nea kamuy cihoki yuk cihoki
私たちはそのクマやシカの皮の交易品を
orowaun usa cihoki ne yakka
それからいろいろな毛皮も
a=ukoetusmak cihoki patek a=kar pe ne kusu
先を争うような毛皮ばかり作ったので、
a=kor cihoki utar makan ramu hike hunta kotpa wa a=soyokuta.
私の毛皮をあるものには札を付けて、外に出した。
cip oske yuk ciyoki kamuy ciyoki
舟の中にシカの毛皮クマの毛皮を
a=kor_ ciyoki tono utar rura
私たちが持ってきた毛皮を運びました。
cip oske yuk ciyoki kamuy ciyoki
舟にシカやクマの毛皮などの売り物を