poniwne acapo cisehe or _un ka se
下のおじさんの家にも持っていきました。
kiyanne acapo cisehe a=kar wa a=okere _hine
年上のおじさんの家をつくり終わって
e=cisehe an=kar_ ruwe ne yak a=ye na
おまえの家をつくったというのだよ。
hopuni hine cisehe ta san hine
男は起きあがって家に帰り
hosippa ne cisehe or en paye wa
家に帰りました。そして
a=cisehe or ta arki wa kamuynomi=an wa
私の家に来て神に祈り
a=ciyehe a=etaye kusu iki=an hikeka
一物を伸ばしていても
opittano un-cisehe kohekompa.
全員自分の家に戻っていった。
a=cisehe a=uhuyka”(sekor hawean)
家を燃やされた」と
ne an cisehe(uhuy)a=uhuyka
その家を私が燃やした
Ku=cisehe sino husko cise ne kusu, ku=hok hi k=éramuikurkur ruwe ne.
本当に古い家なので買うかどうか迷った。
Ku=cisehe mosma anak oha cise ne wa, sine cise asir korka oro ta ohonno nen ka isam.
人が住んでいるのは我が家だけで、一軒は新しいが長い間誰も住んでいない。
toh roski horokewpo cisehehcin 'ampeeketu nanko
toh roski horokewpo cisehehcin 'ampeeketu nanko
puntu nuye 'ahcahcipo cisehe ナガサレルヨウ 'anpeeketuree
puntu nuye 'ahcahcipo cisehe ナガサレルヨウ 'anpeeketuree
kotan kor kur cisehe ene neno poro pirka cise ne wa a=nukar
村長の家はこのように大きくて立派な家だと見て
kotan kor kur cisehe neno kor an? cise an
村長の家らしき家があった
sekor hawean kor ciyehe a=tuypatuypa hine,
と言いながら、おちんちんを切り刻んで、
a=kewsutu cisehe poro cise
おじの家、大きな家が