cisehe ta sap=an hine oka=an korka
家に戻っていましたが
cisehe ka pirka wa oka imoy...
その家もきれいにしてある
cisehe kitay ka horarayse
家の屋根も崩れて
cisehe ehorak cise ne p ne kusu
崩れかかった家に
cisehe ta parmasasa wa mina kane
家で大きな口を開けて笑っていました。
okkaypoutar cisehe ka kar wa orowa,
(兄は)若者達の家も建てて、それから
kotankonnispa cisehe ne kus
村長の家なので
yaykurkata cisehe ta ne _hike
自分の家なのに
too cisehe kosirepa ruwe _hetap an
はるかな自分の家に帰ったのでしょうか。
e=cisehe un hetak hosipi wa oman!
おまえの家へ、さあ帰りなさい
“e=cisehe*2 or un arpa wa inkar
「お前の家に行ってみろ。
a=cisehe ka pirka cise kar wa i=kore,
私の家も、良い家を建ててくれて
an=cisehe or_ ta sap'=an _awa
家に帰ってしまいました。
wenkamuy utar cisehe an=enuy'otke
悪い奴らの家に火を放ちました。