e=ekari ek=an wa tan ruyka or ta
私はあなたをめがけてやってきて、この橋のところで
i=ekari inne rupihi niwenh oripi wa arki.
私に対し大勢の人が隊列を組み、威嚇の舞をしながら近づいてきます。
e=ekari niwenhoripi wa arki nankor kus
お前に向かって威嚇の舞をしながら近づいてくるだろうから
e=ekari hayok... uhayokkoturpa
お前に向かってみんな武装し、
i=ekari cioske saranip heusi apekor an
私に向かって逆さ編みしたこだしを頭にかぶったかのような
i=ekari san ayke pirka i=eoripak ki no ruymakene(?) hine ora
俺の方に向かって下って来て俺に対し丁寧にかしこまって道をあけ
i=ekari pirka menoko hure nikapattus ikakuste kane an hine
俺の方に向かってきれいな女が赤い厚司を着てそして
i=ekari nea kamuy san wa ukosini =an.
こっちのほうへあのクマが下りて来て、臥所をともにした。
e=ekari arpa=an wa a=e=sinetopanukare? ruwe ne hine,
(犬になって)お前のほうに行ってじゃれつくのを、お前に見せたのだが、
i=ekarino hinak wa ka hetuku wa
ちょうどその時どこからか現れて
reye siri ekari inkar'=an
はってくる様子を窓から見ました。
i=ekari kus ye konno a=kor sapo iruska
私を嫁にと言うと、姉は怒り
ikia kamuy ekari paye=an hine
私はそのクマに向かって歩いていって
i=ekari nen ka i=etaye hene ki pekor
私の正面から誰かが引っ張りでもするように
sirkunne korka ekari a=nukar.
辺りが暗いのですがちょうど見えたのでした。