kor ne hi ta i=kakik kor an kor ne hi ta a=honihi arka ka somo ki.
くとその時は、私を祓っているとその時は私のお腹は痛くなくなる
kor ne hi ta i=kakik kor an kor ne hi ta a=honihi arka ka somo ki.
くとその時は、私を祓っているとその時は私のお腹は痛くなくなる
"a=satke noya neya noya sinrici neya a=popte wa aku kor, a=honihi arka hi pirka ruwe ne."
「干しておいたヨモギを煎じて飲んだり、ノヤの根を煎じて飲めば腹痛が止まりました」。
ohaw keraan wa ku=honi k=e a k=e a wa ku=honihi sik.
おつゆがおいしくて、私のお腹が…私は食べに食べて、お腹がいっぱいだ。
Uisuru neya saikin neya k=ossike ta earkinne poronno an wa, oro wano asin gasu ani ku=honihi sipisese yak ye.
ウイルスや細菌が腸の中でいっぱい増えて、そこから出るガスでお腹が膨れたそうです。
9 cup 23 to ta, ku=nepki wano ku=hosipi wa ku=yayutek a korka, earkinne ku=honihi arka wa ohonno asinru or wa ku=soyne eaykap.
9月23日に、仕事から帰ってお手洗いに入りましたが、とてもお腹が痛くなってしばらくお手洗いから出ることができませんでした。
tu horokewpo 'uta 'ipehci 'omantene taa, monimahpo 'okoyse kusu 'asinihi ne'ampe taa 'oponi 'asin teh taa 'okoyse 'ike pokihi 'okaakara taa pokihi honihi 'onne 'ahun manu.
男と2人で食べて、女がオシッコに出たら男も後からついて行って、女の下から腹の中に入ったとさ。
nah teh kemaha yontehtehe neya, neya 'unkayoh 'ohta, nay 'onne 'ahun manu. 'uh toko rihpone 'an teh taa, mom ma san 'ayne taa, honihi kasike'ike 'ene nii cayteh yohte 'ike, honihi naske teh taa, 'orowa ne'an kikiri 'utah, hariyam naa 'opompaki naa, tah honihi 'orowa 'asipahci. teh, 'opom-... neya 'unkayoh 'ohta, ray manu.
と言って、足を引っ込めた途端、そのウンカヨ、川の中に入ってしまったとさ。流れた下って行くうちに、腹の上に木の枝が刺さって、腹が裂けて、そこからその虫だの、トカゲだのカエルだのが、その腹から出て来た。そうして、そのウンカヨはそこで死んだとさ。
pet turasi ek siri ekari a=nukar kor an=an ayne i=sam ta ek a p orano a=honihi arka,
川沿いにやってくる様子を正面から私はしばらく見ていたところ、私のそばへやって来たのですが、それから私はお腹が痛くなり
tuhse teh 'asin 'ike taa, horokewpo tuhse teh 'asin teh taa, neya macihi 'okoyse kusu 'asin 'ike, taa neya payserehe 'onne 'ahun teh taa, honihi 'onnaykene 'ahun teh, honihi 'onnayketa 'ahun teh 'an manu.
飛んで出てきて、男が飛んで出てきたので、その妻がオシッコに出たとき、その payserehe に入って、その腹の中に入って、その腹の中に入っていたとさ。
'utusneeka 'ike 'utusneeka teh 'an manu. メカケ ホイサイ. ソウシテ イタケー コンダ アノー ('aynu 'itah 'ani yee wa. M) monimahpo honihi poro manu. honihi poro teh taa アノー simah, horokewpo taa, ウン ヨータシ kusu 'oman manu. Repunke kotan,Repunke mosiri 'onne 'oman manu.
三角関係で3人で暮らしていたとさ。妾と本妻といてこんど、(アイヌ語で言ってください。M)妻が腹が大きくなったとさ。大きくなって、(妾は、)男は、仕事で旅に出たとさ。レプンケ村へレプンケ国へ行ったとさ。
ne'ampe tani taa, rurupaa 'unkayoh 'ohta waa wa repunihi ne'ampe ダンダンニ フカクナッテ ダンダンニ フカクナッテ コンダ スッカリ kemaha nii yohte teh, kuhtokoriponi haaciri teh taa, honihi nii ciw 'ike naske 'ike taa, 'orowa ne'an wooya'ampe kikiri ダノ hemata ダノ renkayne 'orowa 'asin. ray manu.
それでこんど、ルルパのウンカヨは泳いで沖の方に出たら、だんだん水が深くなって、だんだん深くなって、すっかり足が木にひっかかって仰向けにひっくり返って、腹に木が刺さって、そこからいろいろな虫だの何だのがたくさん出てきた。お化けは、死んでしまったとさ。
neyke taa, 'unkayoh ne'an 'utarihi nospa kusu poohohcin ne'an ノッテル モンダカラ イッテ sanihi ne'ampe コンド 'ohoo シテ 'ampene picika kusu kara yahka koyaykus yahka ne'an pecika yayne kemaha nii yohteh 'ike haaciri, honihi naske シタト. honihi naskehe ne'ampe ムシ kikiriダノ hemataダノ reekoh 'orowa 'asin.
それで、ウンカヨはその仲間を追いかけていたから、その子どもたちが下りて来た時は、水が深くなって、全く渡ることもできなくても、渡ろうとして足に木が引っかかって転んで、腹が裂けたとさ。腹が裂けて虫や何だかが、たくさんそこから出てきた。
'anayne taa, ウン soyta 'asinke mun, cise 'onnaykehe muunin sanke, ko'omantene ranke, koomun 'ampa wa 'asin, taa 'ociwe 'an 'ohta 'etuhka 'utah koweeciwahci manu. 'etuhka 'utah koweeciwahci 'ike taa, honkapuhu taa kiiki kiiki, honkapuhu kiiki nah kii manu. nahkii yayne taa honihi poroho nee manu. "honihi poro teh taa (mun?) pon horokewpo poonekoro hoo."nah yee manu.
そうしていたら外に出したゴミ、いつも家の中のゴミを出して、そのゴミを持って外に捨てたゴミ捨て場にカラスたちが集まってきたとさ。カラスたちが集まってきて、腹の皮をカリカリ、腹の皮をカリカリ掻いたとさ。そうやっているうちにカラスのお腹が大きくなったとさ。「お腹が大きくなったから男の子が生まれるだろう。」と言ったとさ。
nah kiihi ne'ampe, suy taa nay 'ohoo manu teh taa 'orowa taa horokewpo taa kirahte wa, kira wa sanihi ne'ampe taa 'unkayoh 'ohta maa wa sanihi ne'ampe taa 'uhtoko rihpo momma sanihi ne'ampe ponihi kaske'ene niicaykehe 'iyohte 'ike honihi naske 'ike ray manu.
と言うと、今度は川水が深くなって、その男を逃してくれて、(男は)逃げて川を下って行ったら追って来たお化けは(?)泳いで下ってきたが、流れて来たが、骨の上か枝かに引っかかって腹が裂けて、死んでしまったとさ。