" 'iine'ahsuy, taranoka ciray 'uta ka 'enhomaraykiyanu waa. 'ancise 'ene 'enruura 'ene 'enkonteyan."
「ねえイトウさん、お願いだから私の家へ連れて行ってちょうだい。」
" 'iine'ahsuy, taranoka ciray 'uta ka 'enhomaraykiyanu waa. 'ancise 'ene 'enruura 'ene 'enkonteyan."
「ねえイトウさん、お願いだから私の家へ連れて行ってちょうだい。」
" 'iine'ahsuy, 'ehokuhu, sookuma 'empoketa 'an teh kaske'ene 'e'okoyse 'e'osoma 'ekamuy'oh kusu 'ampene simoyma koyaykus teh 'an kusu 'an."
「あのね、お前のオヤジが岩島の下にいて、そこでオシッコしたりウンコしたりソソするから全く動くこともできやしない。」
" 'iine'ahsuy, 'e'aacaha 'e'ommohohcin 'i'e'iraanahkahci 'ike taa senra 'oman. hemoy 'utah 'arikihcihi neeno suy 'ene'an 'imontapikahci, 'i'eywankehci." nah taa yehci manu.
「あのね、お前の父さん母さんたちがいつもいつも私たちを嫌がってうるさがる。マスどもが来るとまた忙しくなって、いろいろ料理して食わなければならないから面倒くさいと嫌がるんだ。」と言ったとさ。
" 'iine'ahsuy, taranoka hemoy 'utah kayki 'enerankarapanu waa.a. kucise 'ene 'enruurayan 'enkonteyanu waa."
「ねえマスさん、お願い! 私の家へ連れて行ってちょうだい。」
" 'iine'ahsuy, herohki kaata mas 'uta hawe'ikihci nah kihci 'ike ta'ah ka 'e'iraanahkahcipe. ta'ah ka ku'e'ocis."
「あのね、ニシンの上でゴメが鳴いてうるさいと皆がうるさがるのがくやしい。」
" 'iine'ahsuy, taranoka cikah 'uta, 'enerankarapanu waa.. 'ancise 'ene ruura 'ene 'enkonte yan."
「ねえゴメさん、お願い! 私の家へ連れていってちょうだい。」
" 'iine'ahsuy, 'okayan ike 'ikoykihci 'i'ukahci 'ike 'anhomaha 'ehci 'ike paykara herohki 'an'ee 'ike humihi ka yuhke, herohki homaha humihi ka yuhke. nah yehci. tah ka ku'e'ocis."
「あのね、みんなで自分たちニシンをとってカズノコを食べて春ニシンも食べて、ガリガリ音がするカズノコを食べる時も音がするなどといつもいつも文句を言う。それがくやしい。(だから連れていってやらないよ。)」
" 'iine'ahsuy, taranoka herohki 'utah, 'enerankarapanu waa. 'ancise 'ene 'enruura, 'ene 'enkonteyan."
「ねえ、ニシンさん、お願い!私の家へ連れていってちょうだい。」
" 'iine'ahsuy, cukiita kayki nayrupuskara 'ike sapan ike, hawe'iki 'an ike senra 'oman tah tetahcikah 'ohta suy hemata 'ehawekoykihci. nah yehci. tah ka ku'e'ocis."hohpahci teh payehci.
「あのね、秋になってnayrupuskaraして下りてきてko koh koh koh, ko koh koh kohと鳴いて騒ぐ、まったくハクチョウたちがまた何を騒いでいるんだといつもいつも皆で言っているのが、それがくやしい。(だから連れていってやらないよ。)」と言ってまた置いて行ってしまった。
" 'iine'ahsuy, taranoka tetahcikah 'utah kayki 'enerankarapanu waa.a.. kucisehe'ene 'enruura wa 'enkonteyan."
「ねえ、ハクチョウさん、お願い!私の家へ連れて行ってちょうだい。」
" 'iine'ahsuy, paykara 'oman koh ne'an 'aahunkah yapahci ranke hawe'ikihci 'ike, senra paykara 'aahunkah taa 'otakaata sapahci ranke(he) 'atuykaawa yapahci ranke hawe'ikihci. tah ka ku'e'ocis. 'ane'iranakahcihi manu. 'ane'iranankahci kusu taa ku'e'ocis manu."
「あのねえ、春になって自分たちア-フンカ鳥が陸に上がって鳴けば、お前の親たちが春のア-フンカ鳥が浜に下りてきて、沖から上がって来て鳴いてうるさいとうるさがるんだ。それが私はくやしい。(だからお前を連れていってやらないよ。)」
" 'iine'ahsuy, taranoka 'aahunka 'utah, kucise 'ene ku'ommohohcin 'onne ku'aacahahcin 'onne 'enruura wa 'enkonteyan. "
「ねえ、ア-フンカ鳥さん、私の家に、母さんや父さんのところに私を連れて行ってちょうだい。」
" 'iine'ahsuy monimahpo hokuhu cinunukapuuhe 'ohta 'oman teh poo koro kusu neyke pirika kusu 'iki." nah yee 'omantene, "neera hanka nah kii teh cise 'ohta poo koro waa." nah taa yee yahka monimahpo taa, hokuhu kaama puyehe 'ohta 'oman teh taa poo koro manu. pon horokewpo koro manu."
「実は奥さんが夫の獲物倉でお産したらいいとずっと言っていたが、そうしないで家でお産をしなさいと言っても、奥さんはワナのかかった獲物倉に行ってお産をしたんだ。男の子を産んだんだよ。」
" 'iine'ahsuy, アノー hokuhu cinunukapuyehe 'ohta rikinke teh poo konte kusu."
「ねえ奥さん、夫は獲物倉に上って子を産むようにと言ってたよ。」
" 'iine'ahsuy, horokewpo neewa 'acahcipo tura, yuukara 'ecinuu rusuy?"
「ねえ、兄さんやババさんたち、歌が聞きたいか?」
" 'iine'ahsuy monimahpo, hemata ka kamuyehehcin ダカ, pon monimahpo 'ekirahci hii?"
「おい娘や、何か神様にでも連れられて、逃げていくのかい?」
" 'iine'ahsuy 'acahcipo, hemata 'ekiye hee? hemata 'eyee hee?"
「ねえおばあさん、何をしているの? 何を言っているの? 」
" 'iine'ahsuy, アノー horokewpo 'uta, Sannupis neya horokewpo 'uta kuraykihci 'ike 'anraykihci 'ike tani sapanuwa 'ee yan."
「ねえ、兄さんたち、サンヌピシのあの男たちは、オレが殺して、みんな殺したから下りてきて食べなさい。」
" 'iine'ahsuy, 'unkayoh 'uta, sapanu wa Sannupisun horokewpo 'utah suy tuh pis 'anrayki koh sapanu wa 'ee yan."
「ねえ、ウンカヨ達や、下りてきて、サンヌピシ村の男達をまた2人殺すから下りてきて食べなさい。」