ikawacep... raw wa an cep a=caricari
上の魚…底の魚を散らかして
ikemnu kewtum a=kor pe ne a p
同情の気持ちを持っていたのだったが
ikesuy=an hine arki=an hine
逃げていき
ikemnu=an kusu apkas=an ruwe ne
かわいそうに思ったので、やってきました。
ikemnu kewtum ka a=kor pe ne kusu
同情の気持ちを持ったので
ikememsu kewtumu a=kor kane oka=an hine
(その一方で)無事を喜びながら暮らしていました。そして
ikemem... isitoma=an ka ki
恐ろしくも思い
ikesuy hine isam hi orano anakne
家を出ていなくなってからは
ikesuy'=an wa ek=an ruwe ne _hike
逃げてきたのだと言いなさい。
ikesuy'=an __hine hotke=an akusu
腹を立てて席を立ち眠ったので
ikemnu kewtum a=kor korka
気の毒な気持ちを持ちましたが
ikkew noski ci=oarkaye, ci=oanrayke
腰のまん中を私は完全に折って殺してしまい
ikkew kiror mon tum kiror
私は腰の力、腕中の力
ikkewe anak aynu-pito utar yuk koyki ko
理由は、人間たちが鹿を獲るときに