inkar=an kor makan ne kor atpake ta anakne ranran kane wa
見ると、時によると最初は(兄であるクジャクが)下りてきて、
inkar=an ruwe teeta anakne ison kur an usi ne a
見てみると、昔は猟の上手な人がいたところ、
inkar=an oposo ki akusu ne nupuri kotoro
私が隙間越しに見ると、その山の斜面に
inkar=an akusu menoko sinep ray wa
見ると女性が一人死んで
inkar=an ruwe inne kotan an. sonno ka kotan noski ta
見わたすとそれは大勢の人が住む村であった。村の真ん中には
inkar=an akusu oyaciki a=kotanu piskanike peka apkas=an a
よく見まわしててみると、なんとまあ、俺は自分の村の周りを歩いて
inkar=an hike sonno e=ye p sonno ne kusu
見てみると(考えてみると)お前の言うことは本当であるので、
inkar=an ruwe ne akusu sorekusu wa kamuy noka oma kane an
よく見たのですが、それこそ神の模様が付いた