ratcisuye kurkasike itakomare=an
そっとあおいだ上に言葉をかけました。
e=itakno hawe ene an __hi.
言葉が達者なことだ。
a=itakkotama na. yaypekarepa wa
言葉に託します。自ら向かって行き
onne utar itakno utar uwekarpa wa
老人たちや言葉の達者な人たちが集まってきて
a=itakpekare katu pirka kuskeraypo
言葉の通し方が良かったおかげで
ohonno somo itakno=an _ayne
しばらくよく喋らないでいたので
na ponno itakno an yak ora
まだ少しよく話ができるようになってから
rimimse tuyka itakomare ounno
危急の叫びに言葉を交えるのでそれからは
okokokse tuyka itakomare ye konno
危急の叫びの中で言うと
sinotca kurka itakomare hawe
歌に言葉をのせているのは
oraun eci=itakkohoripi kor eci=hawoka hawe ene an hi.
それから呪いの踏み舞をしながら唱える事はこうです
sikotan kes _un itakpa hawe
下手まで(聞こえるように)このように
nenkane wa nisap itakkoyaykus'=an
ひょっとして急に話すことが難しくなり
ukapuspare kor kurkasike itako
して、その上でこう
i=korpare tuykasike itak’o hawe ene oka hi
それを私にくれながら言ったのはこうだった。