etaspe osiroun ka somo ki no
トドは引っかかることもなく
eytasa ukopayoka ka somo ki no
あまり行き来もしないで
ohonno itak ka somo ki no an wa ne ya
長い間しゃべらずにいたのかも
nep kar ka somo ki no an wa
何もしないでいます。そして
kewehe huraypa ka somo ki no osma utar ka oka.
体を洗わないで入る人たちもいた。
aynu nukar ka somo ki no an pe
人を見ることもないでいた者の
aep uhayta ka somo ki no a=onaha anakne tewano poka cise or ta an wa,
私たちの食料も不足しないので、父さんはこれからだけでも家にいて、
nep eciw ka somo ki no[67]
なにも障りなく
aepi uhayta ka somo ki no a=poutari iki pa pe ne kus
食べものが足りなくなることもなく、私の子供たちはそのように働いたので
E=sini ka somo ki no e=arikiki siri?
あなたは休みもしないで働いていたのですか?
ipe=an ka somo ki no hotke=an wa an=an wa
食事もしないで、横になっていて
nep ka oyamokte ka somo ki no oka=an ruwe ne kusu
何も不思議に思うこともなく暮らしているのであるのは
onnekaspa=an ka somo ki no nisaptasum=an wa
歳をとりすぎたというわけでもなく、急に病気になり、
apkas=an ka somo ki no an=an pe a=ne p ne ruwe ne a p
私は行くこともせずにいたのだった。すると、
i=koyki ka somo ki no a=matnepo しとりぐらい
私を責めもせずに娘1人くらい
moymoyke=an ka somo ki no an=an a p
私は動かないでいた。
itak=an ka somo ki no oka=an akusu
私は言うこともなくいると