an=koro kotan poronay etokoho onne ka’ama kusu makah_=an.
私の村の大川の水源へ、罠かけするために上って行った
ZINBO KOTORA-KANAZAWA SYOZABURO nuye "AINU-GO KAIWA ZITEN" ne.
神保小虎・金澤庄三郎著『アイヌ語會話字典』だ。
Iyosno, ku=tokuyekor Toyoko katkemat ka, Kagawa-ken wano ikaopas ruwe ne.
そこのあとから、私の親友の豊子さんも、香川県から駆けつけました。
Aynuitak anak "Nihongo-nyuuryoku-proguramu" or ta isam wa, kawarine asir itak asinno a=numke p (tyekku-bokkusu) a=kar ruwe ne kusu, "Sisam itak" or ta aynuitak a=numke hi isam ruwe ne.
アイヌ語は「日本語入力プログラム」にはなく、新しいことばであるように新しく選べるもの (チェックボックス) が作られました。「日本語」のところに「アイヌ語」を選ぶものがなくなりました。
80 pa etoko ta Okayama otta ka néa hekaci kawarine okkayo ciseni atomteno epiru wa pirkano kamuynomi yakne okake ta oya cise uhuy ka somo ki a nankor.
80年前岡山でも少年の代わりに大人の男性が木材を丁寧に清めて、きちんとお祈りをしておけば、後の火事は防げただろう。
Tap uhunak Tsushima otta a=pa esaman Nihon-kawauso ne hi a=eráman yakun sísam mosir ta ka aynu mosir ta ka ar suy esaman horkew a=pa kusu chôsa a=kar kuni p ne na sekor ku=yaynu.
この度対馬で発見されたカワウソが日本カワウソであることが確認されると、本州でも北海道でもカワウソと狼の捜査を実施するべきだと思う。
neeteh 'orowa tepaha toyre, tepaha toyre teh 'asinke 'ike, yan. nii kaata sahkehe ne'ampe taa, yan nii kasketa 'ama manu. 'anayne taa sine 'etuhka taa kimma san manu.
それで、フンドシがぬれた、フンドシがぬれたから脱いで、浜に上がった。木の上に干して置いた、寄り木の上に置いたとさ。そうしたら、山のほうからカラスが降りてきたとさ。
maa yayne tepaha toyre. 'asinke 'ike yan nii kasketa 'amaa. yannii kaata 'ama teh, taa 'orowa 'otakaata 'aa yayne taa yan nii kaata 'aa yayne taa sine 'etuhka taa kimma san manu.
泳いでフンドシがぬれた。脱いで上がった。木の上に掛けておいた。寄り木に掛けて、それから浜辺に座ったり、寄り木に腰掛けたりしていると、一羽のカラスが山から降りてきたとさ。
2012 pa 12 cup 6 to ta, haiyû ne wa an Kawashima Kôchi nispa Tôkyô or wa Awaikeda or un ek ruwe ne.
平成24年12月6日に、俳優である川島宏知さんが東京から阿波池田に来ました。
kuneywa ne yakun rikan wa mame ca easkay na. tokap ne yakun kawawse wa cak wa ca eaykap na, hokure ca yan.
朝なら湿気があって豆を刈ることができるよ。昼になると乾いてはぜてしまって刈れないから、早く刈りなさい。
hoskino, Otarunay or ta sípe a=koyki korka, tantane moyo kusu, kawarine heroki a=koyki ruwe ne.
最初、オタルナイでは鮭をとりましたが、だんだん少なくなってきたので、代わりにニシンをとりました。
Okake ta, ne cise a=perpa wa isam wa, ne cise kawarine rikuncise an apâto a=kar ruwe ne.
その後、その家は取り壊されて、二階建てのアパートになりました。
repunkur ne yakun, hoski an "Toi-cu yosi" or ta ka, Honseki kawarine, Zyusyo ani “Honsekiran" nuye yakka pirka a korka, repunkur ne ya, sísam ne ya, eraman hi ka an nankor kusu, sakne wano asir "Toi-cu yosi" ne wa an pe ani somo nuye oasi wa síno pirka hawe ne.
kuneywa ne yakne rikan wa somo ca ka somo ki. tokap an kor kawawse wa cakakke wa isam kusu hokure ca yan.
朝ならば湿気があるのに、刈ることもしない。昼になると乾いて豆がはぜてしてしまうから、早く刈りなさい。
Ren ci=ne wa, iyotta osmak un so ka c=óosorusi wa, Kawashima nispa hawehe neya purihi neya c=ósikkurkote ruwe ne.
私たちは三人で、一番後ろの席に座って、川島さんの声やしぐさをじっと見つめました。
Setakko somo a=ki wa an a korka, 2007 pa wano, ku=tokuyekorkur Kawashima nispa Sunada nispa kawarine "Kanto or un cep" ki kor an ruwe ne.
長い間それはされていませんでしたが、2007年から、私の友人川島さんが砂田さんの代わりに「天の魚」をやっています。
tani neya 'anayne tani taa sine too suy taa, suy 'otakaata sapachiteh 'ahkasahciteh hecirehci yayne taa suy cise kaara hecire haw 'an manu.
そうして今度はまた浜に出て歩きながら遊んでいると、また家の囲りから遊ぶ声がしたとさ。
sine pa okake ta (2005 pa), ukoramkor=as wa, ukotumikor=an hi ponno patek ci=nuye hine, kawarine aynu puri oruspe asinno ci=nuye ruwe ne.
一年後、私たちは相談して、戦うところは少しだけ書いて、その代わりにアイヌプリの話を新たに書きました。