korkay, kampisos ku=nukar wa aynu itak ku=eyaycakoko yakkay kampisos ne kusu aynu itak nékon an=ye itak ne ya ku=erampetek.
しかし、本を読んでアイヌ語を自習しても、本ですからアイヌ語がどのように言う言葉なのかわかりません。
korkay, kampisos ku=nukar wa aynu itak ku=eyaycakoko yakkay kampisos ne kusu aynu itak nékon an=ye itak ne ya ku=erampetek.
しかし、本を読んでアイヌ語を自習しても、本ですからアイヌ語がどのように言う言葉なのかわかりません。
tan kampisos "Ainai Yukaroi (Ainaj Yukaroj)" oro un sine kamuyyukar "pon okikirmuy yayeyukar 'kutnisa kutunkutun'" an ruwe ne.
この本「アイナイユカロイ」の中には、一つのカムイユーカラ『ポンオキキリムイヤイエユカラ「クッニサクトゥンクトゥン」』が入っています。
tan kampisos rehe anakne "Ainai Yukaroi (Ainaj Jukaroj)" sekor a=ye.
この本の名前は「アイナイユカロイ」です。
Ne kampi ka ta ne motoho a=nuyé ka somo ki korka, tan re sinre otta "Oda" an ruwe ne.
その理由は書かれていませんが、三つ全て"おだ"が共通しています。
Sine kampi ka ta ene a=nuyé hi; Odagawa, Odagawa, Odaigawa sekor a=rekore pet anakne, teeta wano poro wakka an wa sonno a=sitóma pet ne sekor kampinuye=an.
ある地名をまとめた本には、小田川、織田川、小田井川のような名前は昔から洪水の多い川であると書かれています。
Ainutaimuzu kampi nukar inne utar, Hokkaido Hidaka or en arki yakun, Apoi-dake nukar kusu Samani kotan or en arki wa en=kore yan hani.
アイヌタイムズをご覧の多くの皆さん、北海道日高に来ることがあるなら、アポイ岳を見に様似に来てくださいね。
Síno kampisos poronno an kor páse p ne korka, néwaanpe anakne páse ka somo ne wa, ney ta ne yakka poronno a=nukár easkay, a=hunára ka easkay pe ne kusu, tane oka pewre utar kor rusuy pe ne yak a=ye.
本当の本はたくさんあると重たいものですが、これは重たくもなくて、どこでもたくさん見ることができ、探すことができるものですから、今の若い人たちが欲しがるものだと言われています。
Síno kampi eci=kór yakun somo eci=hók yakka pirka sekor ku=yaynu korka, kor rusuy kur an yakun, sino k=éyayirayke ruwe ne na.
もしあなたたちが本当の紙の号を持っているのであれば買わなくてもいいと私は思いますが、ご希望の方がいらっしゃるなら、とてもうれしいです。
ne kampisos anak, ne hi ta 37 pa an katkemat Ruiza-Mei-Orukotto nuye p ne tek, ine menoko irwak isoytak ne ruwe ne.
この本は、その時37歳だったルイーザ・メイ・オールコット女史の手で書かれたもので、四人の姉妹の物語でした。
néa kampi anakne, néa Seito ene an hi somo omonmomo no, Seito rehe, Zyusyo, hemanta kusu néa nepki ki rusuy ya sekor okay pe ani patek a=nuye p ne kusu, nepki hunara hi ta Sabecu koyaywennukar ka somo ki p ne.
usa oka kampi ka ta "inan itak ka a=eyam pe ne" sekor a=nuye wa an korka, anpe anakne inne utar kor itak ye kur patek epirka wa an ruwe ne.
いろんな紙の上に「どの言葉も尊重するものです」と書かれていますが、実際は多くの人たちの持つ言葉を言う人ばかりが得をしています。
(ta)an kampi k=eywanke rusuy kusu turiri yakka ekomkomse wa k=eaykap
この紙を使いたいから伸ばしても縮れていて(?)できない
konto pon kampi poro ... poro kampi turano cip or a=o, orano rariw =an.
小役人、大役人と一緒に舟に乗って、私が舟を漕いだ。