kane kosonte tum’ourepuni p an hine
金の小袖を重ね着したものが
kanto or un rikin=an ka eaykap a=eci=epotara wakusu ki wakusu
天に上ることもできず、お前たちのことが心配なので、そうした(殺した)のだから、
kanto or wa ran=an hine keweri nupuri ka ta an=an wa
天から降りて高い山の上にいて、
kanni a=kokekke kor kawari suy kanni a=uyna wa ani
棍棒が折れると、代わりの棍棒を受け取ってそれでもって
kanni toska karkar hine arikut kipka ta ki hine oraun
山のような棍棒を作って、崖のてっぺんでして(棍棒を作って)、そして
kanni ka a=emoymoyke enitan kuni ne oka kuni ne
棍棒といっても、それを持ってすばやく動けるように、
kanto or un no nottarara kunine a=asi kor a=ye hawe ene an hi
天の方に顎を突き出して上を見るようにして、私は立てて、言ったことには、
kane, tone kane sekor a=ye,
金属、トネカネという
kane kotuk kotuk kane an rekutunpe mut ruwe po hene
金属がついている首飾りをつけて、なおさら
kani ka a=kor unarpepoutari
私も私のおばさんたち