i=kasuy wa apunno siknu=an wa
私を助けて無事に生きて
i=kasuypa wa i=rerke ta oka
私を手伝って、川向こうで暮らす
a=kasuy wa ukasuy'=an wa a=ri hike
私は手伝って一緒に解体をし
a=kasuy easkay noyne an _uske un a=kasuy
手伝うことができるような場所を手伝い
a=kasuy wa sike=an ka ki kor[注]
私も運ぶのを手伝いながら
a=kasuy ka somo ki no an=an pe ne a p
私は手伝うこともしないでいました。
suy enon ka suy ipe=an eramusinne konno
またどこかへ、私たちが食事をして安心すると
a=kasuy kusu arki=an ruwe ne na
加勢に来たのですよ。
a=kasuy kuni utar inne no okay pe, oraun "iteki néno uwekarpa wa monrayke, "iteki eytasa poro ataye kar," sekor ye utar ka oka.
助けるべき人たちはたくさんいるのに、それでも「そんな風に集まって仕事するな」「あんまり支払うな」と言う人たちもいます。
"Ci=kasuy koyaykus korka arikiki yan" sekor ye wa okere.
ご協力はできないが、がんばってくださいで、このお話は終わりです。
a=kasuy kor an=an yakka sinna an=an wa
私は助けていたけれど別々に暮らして
i=kasuy wenkamuy soy ta an=se[89] hine,
私を手伝い、化物を外に背負っていって