an=nanu ka huraypa a=teke ka huraye
私の顔も手も洗い
a=nanuhu kemkemu kor _an siri ne aan wa
私の顔を舐めているのでした。
a=nanuhu ka e=nukar ka somo ki yakka
私の顔は見ていなくとも
a=nanuhu nukar __hene ki ka somo ki no
顔を見ることもしないで
tunasno hopuni wa nanuhu huraye.
早く起きて顔を洗いなさい。
tan wakka ani nanu huraye yakka pirka ya?
この水で(彼/彼女が)顔を洗ってもいいですか?
tan wakka ani nanu huraye yakka pirka ya?
この水で顔を洗ってもいいですか?
sonno ka ene nanu an h_i ka a=erampewtek,
本当にどこが顔だかわからない
eattukonna apekes koraci nanuhu hure okkay
何とまあ、火の燃えさしのような顔の赤い男が
ne pon kurmat nanuhu ka nukar rok ayne”...
その娘の顔を見たあげくに」…
pirkano yaske wa nanu e=pirpa wa
よく顔を洗って顔を拭き
hinta a=nanuhu kemkemu he ki
誰かが私の顔を舐めてでもいる
"ku'ani ne'ampe nanuhu 'o'issikaarimpa horokewpo nanuhu kukonopuru. nutanne horokewpo ne'ampe nanuhu ku'etemii. nutahkon horokewpo ka nanuhu ku'etemii. nanuhu 'o'issikaarimpa nankoro horokewpo pateh kukonopuruu."
「私は、顔の丸い男が好きだ。顔の長い男はそんな顔はきらいだ。顔の短い男も私はきらいだ。顔の丸い男だけが好きだ」
neyke tani ne'ampe nanuhu 'o('is)sikaarimpa, 'oysikaarimpa nankoro 'ohkayo 'utah pateh taa tani taa cise 'ohta 'an teh, tani neya monimahpo caro'oyki niina, yuhkii manuyke taa 'ehci manuyke taa re monimahpo taa 'ehci manu.
それで今、まんまる顔の男だけ娘たちと一緒に家にいて、食べさせて、マキとりをして狩をして、食べて一緒に3人の娘も食べていたとさ。
nukara koh taa 'anihi nanuhu ka 'okore keepus nee teh taa kee koroye teh monimahpo 'utah naa cisahci kusu 'okayahci manu.
見ると自分たちの顔もみんな脂だらけになって脂まみれになって妻の子たちも泣いていたとさ。