newaanpe tu atay siri re atay siri a=i=kore kor
それで、その二倍三倍の値に見えるものをもらって、
newaanpe easuruas nispa ne asuru as pe ne korka
評判の立つたいそうな人物だという噂だが、
newaanpe anak oroneanpe turimimse.
それらがひとつになって鳴り響いた。
newaanpe a=enisomap wakusu a=kor manpuri a=e=ekasinukar
それが気がかりだから、私のお守りでお前を守ってやる
newaanpe e=kor wa e=arpa yak pirka”
それを持って行くとよい」
newaanpe a=eyaykamuynere ora isimne
それで私は立派な神となる。明日
newaanpe eweysampekor kusu, pakno a=sitoma p isam pe
それを妾はおもしろくなく思っていたので、これほどまでに恐ろしい物はないのが
(newaanpe anakne, inan mosir un itak ne yakka wen kuni ci=ramu. te wano neun tûsingizyutu pirkano an yakka, neun itak epakasnu yakka wen nankor.)
(これは、どの国の言葉であってもいけないと私たちは思います。これからどのように通信技術がよくなっても、どのように言葉を教えてもだめでしょう。)
newaanpe ewen utar ka poronno an.
それで損をしている人たちもたくさんいます。
neera ka ku=kii wa tekihi naa poka ku=kisma rusuy.
どうにかして(あの女性)の手だけでもにぎりたい
neeraanpe ka isam ruuhe an.
何もないよ
neera’anpe eci=nukara kusu eci=mokoroho?
君達は何かを見たために(嫌になって)寝ているのか?
newaoka kina ne ya a=kopoye wa a=supa wa a=e kor an=an ayne
山菜を混ぜて煮て食べているうちに、
newaanpe kotan kar kamuy sino emina rusuy.
それを村造りのカムイはとてもおかしく思い、
newaanpe sanca or ta mina kane an.
それをニヤニヤ笑って喜んでいる。
newaanpe humpe ne kuni ci=ramu ruwe
それをクジラだと私は思ったの
newaanpe ci=emina kor patek okay=as awa
それを面白がってばかりいましたが、
newaanpe kamihi a=mespa wa a=kor wa ek=an w_a, a=ma wa a=kor sontak turano a=e kor oka=an ayne, tane anakne, a=kor sontak reye wa soyne ka eaykap kuni ne, okari toproski=an w_a okay pe ne kusu, a=hoppa wa ekimne=an ranke ekimne=an ranke wa, paro a=eoyki. cepkoyki=an w_a paro a=eoyki kor,
その肉をむしって持って来て、焼いて赤ん坊と一緒に食べて暮らしていた。そのうちに、今度は赤ん坊が這って外に出たりできないように、まわりに竹を立てておいたので、(赤ん坊を)置いて山に狩に行くようになり、それで生活した。魚を捕って生活しながら、
newaanpe opitta rayke hawe ne yakun
それを皆退治したということなら