hemata oyasi he aynu hee utah kotan oro kusahci.
何か、化物だか人間だか、その連中が村々を通り過ぎる
cise okari an mun kesto an kor ku=riserise kor k=an.
家のまわりにある草を毎日私はむしっている。
cise okari nep mun ne ruwe ne ya oka wa,
家のまわりに何の草だか(わからないが)生えていても、
cise okari ka mun_ sak no a=kar wa pirkano an=an kuni ne h_ike,
家のまわりもごみがなく、きれいにすごせるように、
kuca okari (e)nep ka omanan ruwe ka isam
狩小屋のまわりには何も歩いた形跡もなく
“kuca, okari ka omanan=an w_a inkar=an somo ki yak,
「狩小屋のまわりも私が歩いて回ってみなければ
yaykotpattuye oasi kus ne h_i ta ahun =an.
いまにも自分ののどを切ろうとしているところへ、入っていった。
konto ohasirkotannonkar =an.
それから空になった村の様子を見に行こうというのです。