casi or un城より平取町アイヌ口承文芸
平賀さだも
沙流
casi or un城よりkotan or un utar tak hine kure pa.村の人を呼んで飲ませたのです。atuy or un cip kor pe ne wa a=kocipetun wa海用の舟を持っているので、私はそこで舟を借りてkanto or un rikin=an ka eaykap a=eci=epotara wakusu ki wakusu天に上ることもできず、お前たちのことが心配なので、そうした(殺した)のだから、kanto or un no nottarara kunine a=asi kor a=ye hawe ene an hi天の方に顎を突き出して上を見るようにして、私は立てて、言ったことには、ni or un ka pet or un ka yayeynonnoytak=an hine木に向かっても川に向かっても、私は一人祈り言葉を唱えて、kamuy or un arpa=an pe ne kusu a=eysoytakカムイの世界へ私は行くことになっているものだから、そのように話しますよkamuy or un i=esak (?) yakneカムイの所へ私がいなくなってしまったら(?)cise or un nani a=saha ka nea turi we(?)家にすぐ姉もあの竿をcise or un ahup pa wa家に入った後は、tono or un Iskar putu ta sisam siresik pe ne kusu和人の殿様のところへ、石狩の河口は和人でいっぱいだったので、aynu or un人間にcip or un rura pa ora nea kotan nuyeotke pa hine舟の中に一緒に入れて、その村に火をつけ、topattumi or un i=siren pa wa a=kopan hikeka私達は夜襲で連れられて行って、私は断ったのですが、‘topattumi or un paye=an yakka『夜襲へ行ってもkamuy or un arpa=an rusuy ruwe ne awa神のところに私は行きたくなったのだがpet or un sap=an wa pipauk hene a=ki ro.(一緒に)川へおりて、カワシンジュガイ採りでも(一緒に)しようかpet or un sap=an wa pipauk hene a=ki ro.(一緒に)川へおりて、カワシンジュガイ採りでも(一緒に)しようかto or un kamuy eysoytak wa a=nu kusu iranmokte kamuy usayne湖の神が物語ったのを私は聞いたので悪戯な神がいろいろにkanto or un kamuy天にいる神が