cise okari a=uníhi tuwattek pe ne kusu,
家のまわりに、私たちの家はちょっと生ぬるい[註4]ので、
cise okari cise konoytanke punkar ne yakka tuypapa wa,
家の周り、家にまとわりつく蔓であっても切って、
cise okari cicari wa okay pe a=casnure
家の周りに散らばっているので、私はきれいに掃除して
cise okari a=nupa, paykar
私は家の周りを掃き、春に
cise okari pono... poro nihikir a=kar wa
家の周りに大きな薪の山を私は作って
pon otanikor an pe oro ta a=yupihi
小さな砂原があるので、そこに私の兄は
ne otanikor or ta ra... rap=an akusu suy po... a=yupihi cop...
その砂原の所に下りてみると、また兄は…
Okkayo ka oarisam ru an a?
男の人もまったくいないのかい?
pirka ponpon otanikor irammakaka an uske an pe ne wa
きれいな小さな砂原、きれいな場所があり、
sitcitestesu kotan okari ki apkas=an okake ki ruwe ne aan.
ゴチャゴチャと村の周り、俺が歩いた後にのこっていた。
sawsawke wa orarirari wa en=kore.
ゆるんでいるから、押さえつけてちょうだい。
ora KURUURI ... okari ni a=ta wa a=roski wa oka ruwe ne hine,
そして、ぐるり ... まわりに薪が切って立てられていて
ene cise okari sorekus inne aynu ray wa oka wa ruwe ne."
家のまわりに大勢の人間が死んでいるではありませんか」
acapo tura otaru un ku=oman.
おじさんと一緒に小樽へ行きます。
an=okari ayne apkas'=an konno
まわりを回って歩いていると