Suttsu or ta anak ramma eytasa somo upas as ruwe ne korka, tanpa oar sinna no an.
寿都ではいつもそんなにひどく雪は降らないのですが、今年は全く別でした。
Suttsu or ta anak ramma eytasa somo upas as ruwe ne korka, tanpa oar sinna no an.
寿都ではいつもそんなにひどく雪は降らないのですが、今年は全く別でした。
"Pirka hekaci siruwante hekaci ramma a=nukár pe e=ne ruwe ne na.
「よい少年、まわりを調べる少年、私がいつも見ていた少年がお前なのだよ。
mipihi yakka somo ki no ramma uneno kane mipihi an pe ne korka,
着るものも変えずにいつも同じものを着ているが、
Pasikur-to orene paye ciki, ramma kina ca wa pirka toma kar ruwe ne.
パシクル湖へ行くと、いつもガマを刈って美しいござを作りました。
Hankeno para ru an wa ramma kane kuruma hoyuppa rok hoyuppa rok kor okay pe, apunno an i ku=ki rusuy pene.
近くに大通りがあって車がひっきりなしに走っているが、無事にいて欲しいものだ。
wenkur huci i=respa wa ramma kane katkor kane oka=an hike
貧乏人のお婆さんが私を育てて、いつもいつも私たちは暮らしていたが
ku=poho Citose or un rammano nepkiearpa. もう一回、ku=poho Citose or un rammano nepkiearpa.
私の息子は千歳にいつも働きに行っている。
káni anakne k=oyamokte wa, ramma koraci ku=nota-hewe kor k=an ruwe ne.
私はそれを不思議に思って、いつものように頬を傾けて (=「首をひねって」) います。
tane Réracise or ta inne utar ramma uekarpa wa, ipe ne ya uenewsar ne ya ki pa kor oka, horippa pa ne ya upopo ne ya ki hi ka oka.
現在、 多くの人々がいつも集まり、食事や四方山話をしています。 踊りや歌をすることもあります。
"Nippon or ta ka aynu amip ramma a=mi wa omanan=an yak pirka" kuni ku=ramu.
私は「日本でも、アイヌの衣装をいつも着て闊歩できればいいなあ」と思いました。