a=kor seta utar ronnu ruwe ne hine
私の犬たちが殺してしまって、
tup rep awa... a=ronnu kesto an kor ki kor
2頭も3頭も獲るので毎日そうやって
sirun a=eci=ronnu anak somo ki ruwe ne na.”
まさか私がお前達を殺すこともない。」
unihi その utari a=ronnu wa isam pe
家の者たちは殺されてしまって
rupne kamuy patek a=ronnu.
大きなクマばかり(何頭も)捕った。
ohaw ku=kar kusu runnu ka sak ka (?) ku=nu kusu hopsekar.
オハウ〔鍋物〕を作ったので塩辛いか、塩気がないか(?)みるために、そのオハウをすすった。
ora "aynu opitta a=ronnu yakka yayapasakka a=ki p ne kusu
「村人をみなごろしにしても、私たちは身寄りがなくなるので
Norovirusu arukooru ani a=ronnu eaykap.
ノロウイルスはアルコールでは死にません。
"taoka wenkamuy utar a=ronnu pa p nisatta an ciki a=opitta kotan apap(a) un...
「ここにいた悪いカムイたちは私が殺し、明日になったら全員で村の出入り口に……
ne ren ne hine a=ronnu wa isam wa
その3人は、そして殺されていなくなり、
a=poutari opitta a=ronnu wa isam ruwe ne hine oraun
私の子供たちはみな殺されてしまってそれからは
i=rayke yakka i=ronnu yakka
私を殺しても、何度私を殺しても
“nea utari isam utari a=ronnu uske pis no
「その一族が亡くなり、殺された場所ごとに
asitoma kikir utar anak ku=ronnu ruwe ne.
おそろしい虫たちは私が退治しました。
cikappo ne ya isepo ne ya ronnu wa arki pa.
小鳥だのウサギだのを捕ってきて、
sorekusu arukaukomomse pa kor a=ronnu pa ruwe ne hine,
折り重ねるようにして殺して、
ikiakunak i=siron... i=siron... ronnu na”
どうか殺さないでください」
orano an… cotca rok cotca rok hine ronnu pa hine
それを射って射って仕留めて