neyke taa toh roskihci manu. toh roskihci manuyke taa,アノー tope'enke kumpe tope'enke, tah kaykuma 'orun tah kaykuma kehke kehke, saci 'oruntah sih rinnu rinnu, pe'oci'oruntah sih cakannu cakannu, tah sapahci manuyke, tope'enke kumpe tope'enke, .... kihci manuyke taa, ne'an cise 'itapukunihi taa rikipahci yayne taa, neya tohtunke 'ene taa, monimahpo haarehci manu.
そしてタケを立てたとさ。タケを立ててから、先をけずるものは、クマがドシンドシン、カエルが(水を)ペチャペチャ、そうやってみんな下りてきて、先をけずるものはけずって、そうやっていたらその家の床が上がってそのタケの中に、その娘を落してしまったとさ。
Pirka cise poronno roski wa oka.
美しい家がたくさん建っています
inaw a=roski wa ek=an kor po hene ne ek a p
私が幣を立てて来て、それでなおいっそう、そうやって来たところ(?)、
suy a=roski hine ora suy ahun=an.
また、立てて中に入った。
inaw a=roski a inaw opitta cise kopakun horak hine an.
立てておいたイナウが全て小屋の方に向かって倒れていた。
hacam ahup wa roski wa okay.
エゾライチョウが(複数)入ってきて(複数)立って(複数)いる
hacam ahup wa roski wa oka.
エゾライチョウが(複数)入ってきて(複数)立って(複数)いる
turi a=roski yakka horak ka somo ki
竿を立てても、倒れもしない
inne utar turano roski wa an.
大勢の人たちと一緒に立っていた。
oro ta inaw roski pa SITE,
そこにイナウを立てて、
inaw a=roski wa suke=an w_a
イナウを立てて料理をして
ふた ... tun ne roski=as hine
ふたりで立って
ari usam ta roski pokon an=nukar __hike
こうやって並んで立っているように見え
maciya utur_ ta roski=an _wa
和人の市街地の中に立って
cisekamuy ikuspe patek roski wa oka
家は柱だけが立っていました。
muyehe kar wa roski wa an _wa
束にして立てておくのですが
hapo samake ta roski=an __hine oka=an _akus
母の隣に私が立っていたところ
hoski a=roski p kumi tukka kane sirki
先に置いた物にかびが生えているようで